あのう和あの的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同
一、指代不同
1、あのう:请问。
2、あの:那个。
二、用法不同
1、あのう:基本的には「どうぞ」という意味で、ある人に何かをしてもらう时の丁宁なお愿いのことをいいます。また、お愿いや愿いを强くする意味でも使えます。「すみません、どうぞ」といいます。祈りの文に多く使われるが、文头に置いてもいいし、文末に置いてもいいです。
2、あの:指示代名词としての意味は「あれ、あれ」です。前に述べたことを指してもいいし、空间や时间の上で他のものより远いものや人を指すこともできます。また、表明するものや言及するもの、考え方などを指してもいいです。
三、侧重点不同
1、あのう:用于想对方询问。
2、あの:用于表示暂时的延缓发表意见。
あのう和あの的区别:
①【あのう】通常用在向别人搭话或引起对方的注意的时候使用。而【あの】是【那个】的意思。
②接在助词【が、を】的时候读【なに】。接在助词【の】的时候读【なん】。在问时刻与星期的时候也用【なん】。
带疑问的日常用语
お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)
您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。 (i ku la de s ka?)
多少钱?
どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?)
什么意思呢?
どうしたんですか。 (dou si tan de su ka?)
发生了什么事啊?
これでいいですか。 (korede idesuka ?)
这样可以吗?
どうして。 (dou si de)
なぜ (na ze)
为什么啊?
本当(ほんとう)ですか。 (hon dou de su ka?)
真的?
どうすればいい
我该怎么办啊?
大的“あ”一般用于一般的词语,而小的“ぁ”一般用于以下情况:
(1)外来语中,如:ファット(FAT) ファースト(FAST)。用的是片假名的小的“ぁ”。
(2)感叹词中,如:うれしいなぁ!/好高兴啊!
这个情况用大的“あ”也是可以的。即也可说成:うれしいなあ。
※此外,小的“ぁ”用日语输入法打是“LA”。
第一个多一个符号
前一个长音