あのう和すみません的区别

2024-11-06 07:37:58
推荐回答(5个)
回答(1):

あのう就是个啊,那个的意思,或者没话得时候说,代表,我那个,这个。
回答问题的时候说可以代表我想想,额。话说。。。之类、
すみません就是对不起啊。问路的时候说可以代表对不起打扰一下,因为很冒昧的打扰别人为了别人问题,所以用すみません。还有的时候表示谢谢。。。。
没什么,两个你随便用哪个,要是比的话あのう比较口语化,和长辈还是すみません把~

回答(2):

あのう(感):用于招呼人时或说话踌躇不能立即说出下文时。意为:喂,啊,嗯……。
あのう、わたしにはよくわかりません=嗯,我不大清楚。
すみません(连语):
1.(用于道歉时)对不起,抱歉。
ご迷惑をかけてすみません=添麻烦了,对不起。
2.(用于寒暄,以すみませんが表示客气)劳驾,对不起,谢谢……。
すみませんが水を一杯ください=谢谢你(劳驾),请给我一杯水。

回答(3):

あのう,是“那个”的意思.........“すみません”是对不起的意思...........两个都有在谈话种插入某种看法的作用,但是すみません暗含有一点打搅别人的意思......

回答(4):

都可以解释为打扰了,但すみません还可以解释为对不起、不好意思之类的。
あのう也可以表示不确定

回答(5):

差不多吧,都可以作为引起对方注意进而展开话题的句子

不过すみません还有对不起和谢谢的意思