楼上说的都对,我整理一下,楼主的疑问在于两个问题:
1 弄明白动词appeler的用法。
appeler单独用时,可以做呼唤,召唤,更多的时候表示打电话。如:
Je vous appelle. 我给您打电话
appeler做为自反动词即s'appeler时,表示“叫……名字”。其中的自反代词se跟随主语而变化,并没有实际的意义。法语习惯这么用,就得这么记。如:
Je m'appelle Marie.
Tu t'appelle Marie.
Elle s'appelle Marie.
Nous nous appelons Marie.
Vous vous appeler Marie.
Elles s'appellent Marie.
2 弄清楚特殊疑问句的提问方式:
对名字提问,习惯用comment,有两种方式:
(1)直接把名字用comment替代,语序不变,常用于口语:
Vous vous appeler comment?
(2)名字用comment替代后,改为疑问句语序,即疑问代词放在句首,然后谓语前置,把谓语放在主语前面。这种说法较规范,常用于书面。
这里需要注意的是,当谓语提前的时候要把自反代词和动词看成一个整体,不要拆开。看下面的例子:
刚才口语的问句是:
Vous (vous appeler) comment?
先把comment放在句首,再把括号里面的自反动词作为整体放在主语vous前面,就变成了
Comment vous appelez vous?
法语里面谓语前置的情况下要用-连接前置谓语和主语,因此最终成为
Comment vous appelez-vous?
首先appeler是一个自反动词,一定要有返身代词,和人称代词
je m'appelle, tu t', il s', nous nous' , vous vous' , ils s'.
Comment vous appelez-vous中第一个vous是返身代词,第二个是主语,疑问句中,动词和主语调换位置,中间要加上一个“-” 如果是自反动词变疑问句,就要:
特殊疑问词 + 返身代词 + 动词 + “-” + 主语 ?
Comment il s'appelle和Comment s'appelle-t-il都对,这是两种不同的说法.
Comment vous appelez-vous?的另一种说法就是:Ccomment vous vous appelez ?
Comment vous appelez-vous?
第一个vous是主语
第二个vous是自反代词s'appeler的第二人你复数形式,即”您”或”你们”
Comment il s'appelle?
Comment s'appelle-t-il?
都行的..后面一个是倒装
第一个vous是代动词 第二个是代词
他叫什么名字:Comment s'appelle-t-il?Il s'appelle comment?(此时 语调要上升)
自反代词上面的已经解释的很清楚了.
Comment il s'appelle?
在口语中比较多见,也就是说比较口语化
Comment s'appelle-t-il?
比较书面化,很少听人这么问话的.