日语难点我总结了下1 助词 助动词的用法
2 动词形容词形容动词的各种变形
3 敬语
4 大量拟态词和拟声词的记忆
5 大量近意词的区分(和语汉语外来语的混合运用)
6大量多音汉字(不同读法的时候意思往往又不一样)和大量同音词的区分和使用
7大量外来语的记忆
。。
日语是一门非常混乱的语言(相对中国人来说) 有历史的原因,也有思维方式的不同。
多读多看吧少年。多想是没有用的,语言需要的是很多的练习,而非思考。
1,相同的用言接上不同的主助词、助动词,的确可以表示不同的意思。以后随着学习会学到各种不同的方式,要根据说话者的不同地位或者场景、心情来进行区分使用。比如说:简体用在比较随便的时候,敬体用在比较客气的时候。
比如说:いく(行く,去)。
、いきたい(想去)、
いきますか或者いくの(去吗)、
いきました、いった(去了)、
いきましょう、いこう(去吧)
2,就像汉语中,我们表示转折的时候有很多的不同表达方式一样:但是,可是,不过,却。。。。。都是要在以后的学习中慢慢地区分使用的。一口吃不成胖子的。
比如说から表示原因多倾向于强调主观理由,可以用倒装句。而ので倾向于客观原因造成的结果,语气更柔和一些。并且没有倒装句的出现。比如说你向上司称述你迟到的理由的时候,因为是客观发生了交通堵塞等原因,用ので就更加的合适。。。同时,这两个词的接续形式也是完全不同的。
我觉得您已经被书本搞的头晕脑胀了。
您的前两个问题,其实自己已经做了回答,没有错。
第三个以后的问题,简单解释下,表达同一个意思的词的使用方法要靠多听多看,多查阅资料。
给您个建议,要多培养些与日语有关的兴趣和爱好,比如看看动漫,看看日剧,翻翻日本杂志,看日本电影DVD时估计关掉字幕等等,您的最后的问题,在电影或电视剧中都会给你解释的。
最重要的是,随身带一本字典和一个小笔记本,遇到不懂的词汇或者用法,就记下来,翻查字典或请教老师。
总而言之,培养自己与日语有关的的兴趣与爱好,让学习变得更有趣些,日积月累,自然就轻轻松松的学会了。