以下英语如何翻译?

2024-11-29 18:52:04
推荐回答(3个)
回答(1):

Anyone who has ever sat in a train as it rushes through a dark night will know that sometimes there are long minutes when the coaches slide smoothly along without so much as a shudder.
所有曾坐在火车,因为它冲通过黑暗就知道有时候有长分钟,教练在没有顺利滑动有什么却是战惊。

All rustle and bustle cease and the sound of the wheels becomes a soothing, peaceful melody.
所有的沙沙声和忙碌的声音止息,并且成为一种镇静、和平轮旋律。

Well, that is how it was as I sat there and thought how much I should like to see my old father again.
好了,这就是我坐在那里和思想多少我想见见我父亲了。

And so I began to daydream:"Just think, if I were going to meet Father in Paradise!
所以我开始遐想:“想,如果我是要去见父亲在天堂了!

I seem to have heard of such things happening to other people---why, then, not to myself?"The train went gliding on but it had a long way to go yet, and my thoughts raced ahead of it.
我似乎已经听说过这样的事发生其他人——-为什么,然后,不要自己?”火车走滑着,但还有很长的路要走,但跑在前面,我的思想。

Father will certainly be sitting in a rocking chair on a veranda, with a garden full of sunshine and flowers and births in front of him.
父亲肯定会正坐在摇椅上带花园的凉台,布满阳光、鲜花、出生在他的面前。

回答(2):

任何人谁曾经坐在一列火车通过一个漆黑的夜晚,因为它会知道,有时赶有长分钟的时候,教练没有幻灯片,以便更顺利地沿着一个不寒而栗。所有的沙沙声和喧闹停止和车轮的声音变得舒缓,和平的旋律。嗯,这是怎么回事,因为我坐在那里,以为我是多么想亲眼看到我的老父亲。于是我开始遐想:“想想看,如果我要去见父亲在天堂我似乎有发生在其他人---听说过这样的事情,那么,为什么不自己!?”火车上了滑翔但它有很长的路要走,我的思绪高歌猛进它。父亲一定会坐在阳台上的摇椅,带有花园的阳光和鲜花,在他的面前出生满。
朗读显示对应的拉丁字符的拼音

回答(3):

所有曾坐在火车,因为它冲通过黑暗就知道有时候有长分钟,教练在没有顺所有的沙沙声和忙碌的声音止息,并且成为一种镇静、和平轮旋律。好了,这就是我坐在那里和思想多少我想见见我父亲了。所以我开始遐想:“想,如果我是要去见父亲在天堂了!我似乎已经听说过这样的事发生其他人——-为什么,然后,不要自己?”火车走滑着,但还有很长的路要走,但跑在前面,我的思想。父亲肯定会正坐在摇椅上带花园的凉台,布满阳光、鲜花、出生在他的面前。利滑动有什么却是战惊