A China students to USA friend a book, and stressed that the first part of the book is very exciting, urging them to finish them as soon as possible, my friend we are getting ahead of But the story, China students think he is the beginning, said I know, but please finish it quickly America friends thought he was. His book, resulting in communication failure. In fact, the different expression of time sequence expressions in English and Chinese in terms of time term. Chinese culture is based on the past time orientation as the leading culture, people look at the time from the past oriented perspective: in Chinese, "said former" future time "after the" past time; USA in future time orientation culture, people look at the time from the future perspective: "before" said future time, "after" said the past time. Effect of China students influenced by the mother tongue, Chinese policy will transfer to English, the English sentence "ahead of" means (story) in the last part, while in Chinese "ahead of" refers to the first part (story). In the example above, Chinese students apply the language "ahead of the story" that is in the English refers to the first part of the story, in fact, English is actually refers to the last part of the story, China students pragmatic failure.
A Chinese student lent a book to American friend and stressed that the first part of the book is very wonderful, urged him to finish reading it as soon as possible, The friend answered him but we are getting ahead of the story. The Chinese student thought that he was looking at the beginning, they said I know, But both please finish it quickly American friends heard thought he was hurried him to return the book, so the communication failed. In fact, the Chinese and English time expression in terms of different expression time of the order of terms.chinese culture in the past time orientation of culture, people from the past oriented perspective on time: "before" in Chinese said in the past time "after" of time in the future; The United States is the culture with the time orientation in the future, people from the future oriented perspective on time: "before" said time in the future, "after" the last time. Strategy because of the influence of mother tongue, Chinese students will make the Chinese migrate into English, "ahead of" means in English sentences (story) the last part, and in Chinese "ahead of the first part refers to the () of the story. As the example above, the mother tongue used by Chinese students is to be thought "ahead of the story" in the English language is also referred to as the first part of the story, actually otherwise, it refers to the last part of the story in English, and Chinese students often pragmatic failures.