应该是叫“安琪尔”的名字,用汉语写时出于某种考虑,写为“安琪乐”吧。因蒙古传统文化和语言中没有“天使”这个概念和词语,所以后来直接把英语的“angel”(天使)直音过来当做蒙古语中的天使(安琪尔)了。
在蒙古语中,“安琪乐”意为“天使”。由于蒙古传统文化和语言中没有“天使”这个概念和词语,后来直接把英语的“angel”音译成蒙古语中的“安琪尔”。