“新郎”一词是来自于“新郎官”的简化,因唐朝的进士有做官的资格,可以担任秘书郎等职务,因此会称新科进士为“新郎官”,而结婚又有“小登科”的美称,因此借用“新郎官”的称呼,后来再简化为新郎。
新郎一词的英文bridegroom起源于1604年,源自古英文 brȳdguma,是brȳd(新娘)及guma(男人、人类、英雄)组合而成的字,这个词和古撒克逊语的brūdigomo、古高地德语的brūtigomo、德语的Bräutigam及古诺尔斯语的brúðgumi有关。
《醒世姻缘传》说:“新人到了香案前面,狄婆子用箸揭挑了盖头。”而在汉语中“新娘子”(一般情况与“新娘”同义)则还可以指新婚不久的女子。江浙地区,新娘也曾经指一家中最近结婚入门的女子。
扩展资料:
新郎、新娘进门后,有撤谷豆、抱毡等习俗,接着要“拜堂”。古代婚礼时,新娘头上都会蒙着一块红盖头,入洞房时由新郎用秤杆揭开,也有由姆(教导新娘妇德的女师)或喜娘揭开,亦有由婆母揭开的。
新郎的服装会受许多因素影响,其中包括婚礼的时间、仪式的地点、新郎及新娘的种族及文化背景、仪式的种类,以及新郎是否是军人等。
参考资料来源:百度百科-新郎
参考资料来源:百度百科-新娘
新郎、新娘两个词语的来历,因这两个人,也就有了后来的洞房!
民间对新婚男士的称呼, 新婚的男子与新娘相对应。关于新郎有以下传说:
很久以前,在和平有个新家村。村里有一位年轻的后生,他饱读诗书,聪明过人,性格开朗,人缘极好,名叫“新郎”。他勤于耕种,不求功名,如今已年过二十,尚未成家,一心想找位志趣相投的女子为伴。
登门提亲的人很多,都不在他的眼里,全都被他谢绝。
距新家村不远处有条小河叫“星溪”,溪畔村里有一位如花似玉的姑娘叫“星娘”。星娘芳龄二八,聪明贤惠。新郎对星娘的聪慧早有所闻,心里虽生爱慕之情,苦于无法接近。在众人鼓励下,他大胆地请媒人前往提亲。
媒人受新家之托,来到星娘家说明来意。星娘对新郎的聪明才智,早就了解得一清二楚。本想一口答应,但为了考考他的真才实学,便对媒人说:“要我答应这门亲事并不难,只是有个条件。”“条件?”媒人说,“姑娘请讲吧,我一定转告。”
姑娘笑了笑说:“这条件并不高,只要准备一间新房就行。”媒人一听这么简单的事好办。星娘又说:“这个新房与众不同,请婆婆仔细听好——不用门来不用窗,无柱无瓦无上梁,上上下下不见土,四面八方石头墙。”媒婆听了觉得奇怪,“哪有这样的房子?”
姑娘说:“你回去对新郎说,如能照此办到,三天后我与他成亲。若办不到,叫他死了这条心吧!”
媒人心想,这算什么条件,分明是不愿意,才故意出难题。她晦气地回去将条件对新郎一说,劝他另选人家好了。不料新郎听后却哈哈大笑,说:“这新房容易办到,两天之后请你来看新房子。”
到了第二天,媒人来到新郎家。新郎带她到屋后那座向阳的山坡上,指着一个大山洞,“那就是我准备的新房。”说罢,领着媒人走进山洞一看,一张石床摆中央,罗帐锦被铺满床,无柱无梁,无门无窗,四周皆石墙。媒人见了赞不绝口,说:“好房!正符合星娘要的‘别有洞天’的新洞房。”这时媒人才恍然大悟,原来星娘在考新郎呀!
次日,新郎和星娘在此“洞房”拜了天地成了亲,夫妻恩爱,白头到老,传为佳话。
从此,人们把结婚的新房称“洞房”。“洞房”一词的来历传说源出于此。
朗与郎、星与新皆系谐音,故此民间称新结婚的男女为“新郎”、“新娘”。沿袭至今没有改变。
你先看完下面的故事就知道了
过去,在一个村里,住着个叫新郎的小伙子,他独自一人,三间草房,靠开饭铺过日子。新郎很有肚才,三里五乡的人有了什么难事都找他。他在自家门上挂了个牌子,上面写着:“有志不在年高,无志枉活百年。”有三个皮匠去赶庙会,这一天路过新娘的家门,看见“有志不在年高,无志枉活在年”的木牌子,感到稀罕。一个皮匠说:“口气不小,进去看看。”他们三人进门往里一走,新郎赶紧出来迎接,礼貌地说:“三位老兄,来来来,屋里坐。”他又搬凳子又倒茶,一阵忙活:“三位老兄,有嘛事?”“没事,我们路过门口,见牌子上写得挺文明,想请你办件事,不知能不能办到?”“让人让到底,送人送到家。你们有嘛事,尽管说吧。”大皮匠说:“我想要太阳大的一个馍。”二皮匠说:“我想要海大的一瓮油。”三皮匠说:“给我织路那么长的一匹布。”新郎听了哈哈大笑:“三位老兄,得多长时间?”三人一商量,嗯,时间不有太长,夜长梦多,就说:“三天就要。”说完三人走了。第三天,三人早早来了,进门就喊:“新郎在家吗?”“在。”大皮匠问:“我要的馍,怎么样了?”新郎不慌不忙地说:“我给你把面发上了,你去量量太阳有多大,弄准了我再蒸。”大皮匠一听傻了眼,忙说:“不要了,不要了,你爱蒸多大蒸多大吧。”二皮匠说:“海大的一瓮油,你做好了吗?”“你把大瓮搬过来,我就给你装油。”二皮匠一听,就说:“我本来想难为你,你倒难起我来,不要了。”三皮匠又问:“我要的布,织好了吗?”“你把路量量有多少丈多少尺,我织的时候好有个头哇!”三皮匠一听也哧一声笑了,摇摇头说:“不要了,不要了。”新郎知道他们有意难为人,看他们一个个没话说了,才开了腔:“三位老兄,早听说过你们见多识文,今天求你们办点事。”“有嘛事,尽管说。”新郎说:“我要六证,帮我买去吧。”三人听了,你看看我,我看看你,都不知嘛叫六证,也不好意思问一声。三人偷偷一商量,到别处把听去,不能让他看出咱们没本事。他们走到哪儿,打听到哪儿,就是没有一个知道的。这天来到一个山头,这山叫黄花山,见一位挺好看的姑娘正洗衣裳。他们上前施个礼,说:“请问大姐,你们村的没有卖六证的?如果有,要多少钱给多少钱。”姑娘一听哏哏笑了:“我家就有六证。”这位姑娘叫陈娘,也是个有才的女子。回到家里,她翻箱倒柜,拾掇出六件东西:剪子、梳了、镜子、斗、秤和算盘。又对三个皮匠解释说:“裁衣裳剪子为证,梳头梳子为证,容颜好不好镜子为证,斤两大小秤为证,过量米面斗为证,结算帐目算盘为证,这就是六证。”三人听陈娘有条有理的一说,非常佩服她,说:“我们找了多少天,不想来你这找到了,要多少钱吧?”“一分钱不要。只想问问你们是给谁找的?”“给一个叫新郎的小伙子。”“噢,以后有什么事还来这儿找我。”“那么姑娘大名。”“我叫陈娘。”三人高高兴兴带着六证回来了,见到新郎把东西一交说:“你看这是不是六证?”“是是,正好,在哪买的?”“在黄花山,一个叫陈娘的送给的。”“有多大岁数?”“十八九岁。”“三位老兄啊,劳你们再跑一趟吧。”“行。”“给她带上几句话。”新郎说着,提笔写道:“寅时想姑月偏西,菜在园中水在溪。家中有米无人煮,床上有枕少个妻。”下坠“新郎”。他叠了又叠,折了又折交给了他们。三人直奔黄花山,找到陈娘。她看完信笑了笑,拿出笔来写了这样几句:“屋中无梁,没檩没墙,冬暖夏凉,天然一堵石头墙。”三皮匠回来,把信交给新郎。新郎拆开一看,哈哈大笑:“多谢三位老兄,这事你们甭管了。”新郎多聪明!一看就知道,陈娘住在一个石洞里,邀他去嚅。他急急忙忙打点了行装去找陈娘。走到一座山上,在一个石洞前遇见一位姑娘。就上前施礼:“打听个人,可曾知道?”姑娘说:“说吧,这一片儿有名有姓的我都知道。”“有外叫陈娘的,住在哪里?”“你是……”“我叫新娘。”姑娘脸一红:“我不叫陈娘。”“你叫我好找!”“你叫我好盼!”当天晚上,两人在山洞里成了亲。新郎说:“你别叫陈娘了,以后改叫新娘吧。”从这儿,人们就把新婚的男女称为新郎新娘,结婚的第一天晚上叫入洞房。入洞房实际上是入山洞。三媒六证的说法也是从这儿兴起来的。
中国五千年的农耕社会一直都是男耕女织,男人出去劳动,女人相夫教子,照顾孩子老公,男人成家前一直由亲娘照顾生活衣食起居,结婚就是新进门一个女人照顾男人,代替亲娘位置,所以才有了新娘,好儿郎,新郎