应该是もし良かったら这句话直译是“如果可以的话”。意译的话,就是“不介意的话”。
良い(よい)是“好”的意思,如果好的话,如果ok的话,如果不介意的话
这句话不只是“太好了”一个意思 相近意思也有 比如“好的话”“可以的话”此类一起也有 所以这句话可以理解为“如果可以的话”也就是“如果不介意的话”
よろしければ?
用百度翻译,按右下角的小喇叭他会读给你听