灰姑娘剧本:The first fieldNarrator: long long ago, there was a lovely girl, her name is Alice, her mother died, her dad loves her.Father (appearances, holding the gift) : dear daughter, this gift is for you, do you like it?Alice (do) surprise: oh! Thank you, dad!Dad: my dear daughter, I wish you happy forever!Alice: but dear daddy, I feel a bit hungry.Dad: I'm sorry, I'll give you cook.
第一场旁白:很久很久以前,有一个可爱的姑娘,她的名字叫爱莉斯,她的妈妈死了,她的爸爸很爱她。 爸爸(出场、手捧礼物):亲爱的女儿,这个礼物是给你的,你喜欢它吗?
爱莉斯(做惊喜状):噢!谢谢你,爸爸! 爸爸:我亲爱的女儿,我愿你永远快乐! 爱莉斯:不过亲爱的爸爸,我肚子有些饿了。 爸爸:我很抱歉,我马上给你做饭。
Dad exits. Alice exits.Narrator: but the day of her father and find a new mom, look, her stepmother and her sister to the new.Stepmother lead two girls.
爸爸退场。爱丽丝退场。 旁白:可是一天她的父亲又找了一个新妈妈,看,她的后母和她的新姐姐们来了。 后母带领两个女孩出场。
Stepmother: Helen, Jenny, look, what a beautiful house!Helen: yes, there are many fruits, apples, bananas, mango, and litchi! Oh! I love them to death!Jenny (pointing to a pile of laundry) : mom, you see, and beautiful clothes, I like this!!!!!!!!!!Alice () : oh, can't play, that is me! It is the father bought my new clothes!Jenny: you are? Mom, she is???Stepmother: she is your sister, fine, Alice, go, go to clean the house cook for us!Alice: why? I am not your servant!Stepmother: but from now on, you are our servants!!!!!!!!
后母:海伦,珍妮,看,多么漂亮的房子啊! 海伦:对,还有许多水果,苹果啊,香蕉啊,芒果啊,还有荔枝!喔!我爱死它们了! 珍妮(指向一堆衣物):妈妈,你看,还有漂亮的衣服,我喜欢这个!! 爱莉斯(出场):噢,不行,那是我的!那是爸爸买给我的新衣服! 珍妮:你是哪个?妈妈,她是哪个??? 后母:她是你们的妹妹,没事,爱莉斯,去,快去打扫屋子给我们做饭! 爱莉斯:为什么啊?我不是你们的仆人呀! 后母:但是从现在起,你就是我们的仆人了!!
Alice injustice of the exits. Narrator: since then, Alice became servants of their work day, her, she has no house, no good to eat her clothes to wear, no more dirty, so she called the people around her Cinderella.
爱丽丝委屈的退场。 旁白:从那以后,爱莉斯就变成了她们的仆人,她从早到晚的干活,她没有屋子住,她没有好东西吃,也没有衣服可穿,她越来越脏,所以周围的人都叫她灰姑娘。
The second gameKnock on the door.
Stepmother: what?Soldier: I am. I'm from the soldiers, good morning, madam! This is for you and your daughter.Stepmother: what is it? Jenny! Helen! Good news! Palace will have a huge party, the prince shall choose one from inside the girls do his princess!Jenny and Helen, Whoa! I will be the princess!Stepmother: daughters, hurry up! You must put on your most beautiful clothes, the beautiful dress!
第二场 敲门声响起。
后母:哪个啊? 士兵:是我,我是来自王宫的士兵,早上好,女士!这是给你和你女儿的。 后母:是什么啊?珍妮!海伦!好消息!王宫将会有个盛大的舞会,王子要从姑娘们里面选一位做他的王妃! 珍妮和海伦;哇噻!我将会是王妃! 后母:女儿们,快点!你们一定要穿上你们最最漂亮的衣服,打扮的漂亮点!
Jenny and Helen next, dress up.Alice: mom, I also want to go!Stepmother: will you? Look at yourself, so dirty so ugly! The daughters, ready? We go!
珍妮和海伦下场、打扮。 爱莉斯:妈妈,我也很想去! 后母:就你?看看你自己,这么脏这么丑! 女儿们,准备好了么?我们快走!
Stepmother and sisters exits.Alice (crying) : oh, I really want to go, what should I do?
The fairy: poor girl, let me help you! (to remove the apron, Alice, clothing, love Liz to dance and dance, but remember, you must come back before twelve o 'clock, everything will change back to the same.Alice: thank you fairy elder sister!The fairy: be careful, don't forget the time!Alice: oh, I won't forget!
爱莉斯(哭泣):噢,我真的很想去,我该怎么办才好? 仙女出场 仙女:可怜的小姑娘,让我来帮助你! (给爱丽丝去掉围裙、套上衣物)爱莉斯,去舞会跳舞吧,不过要记住,你必须得在十二点钟前回来,否则一切将会变回原样。 爱莉斯:谢谢你仙女姐姐! 仙女:当心点,别忘记时间! 爱莉斯:噢,我不会忘记的!
Alice exits. The fairy exits.爱丽丝退场。仙女退场。
The third fieldKing: ladies and gentlemen, welcome to attend the party, I am your king of Kings. Tonight, we will choose a prince of the most beautiful girl became his most kind of princess Diana, now, young girls, please come to the dance.
第三场 国王:女士们,先生们,欢迎参加这次的王宫舞会,我是你们的国王。今晚,我们的王子将会选出一位最漂亮最善良的女孩成为他的王妃,现在,年轻的女孩们,请来到中央起舞吧。
Some woman, sir. danceKing: how do you like the girl?Prince: no, don't like.Cinderella
King: wow! Look at that pretty girl, she!Prince: beautiful girl, could I ask you to dance?Alice: oh, yes, I would.
若干名女士、先生出场。起舞 国王:怎么样,你喜欢哪个女孩? 王子:不,一个都不喜欢。 灰姑娘出场。
国王:哇!看那个女孩,她好漂亮! 王子:美丽的姑娘,我可以请你跳舞吗? 爱莉斯:噢,是的,我愿意。
Alice, prince dance.Twelve ZhongZhong ring
Alice: oh, dear, it is time to go, I must go!
Alice flurried exits. Drop slipper.Prince: wait! Wait! What's your name?
The prince picked up slipper.
爱丽丝、王子起舞。 十二点钟钟响
爱莉斯:噢,天哪,是时候该回去了,我必须得走!
爱丽丝慌忙退场。掉落水晶鞋。 王子:等等!等等!你叫什么?
王子捡起水晶鞋。
The prince (at) : my slipper must find you! My soldiers? !Soldier a, b: in!Prince: put the shoes to every family, you must find the girl!Soldier a, b: yes! Aye!
王子(凝视水晶鞋):我一定要找到你!我的士兵呢?! 士兵甲、乙:在! 王子:把这只鞋子拿到每家每户,你们必须要找到这个女孩! 士兵甲、乙:是的!遵命!
The fourth fieldStepmother: what's the matter? Big officer?Soldier a: respect, you young lady miss?Soldier b: a lovely girl at the ball off her shoes, the prince wants to find her, and she got married.Helen: let me try let me try! This is my shoes!Helen tried shoes.
第四场 后母:有什么事吗?官大爷? 士兵甲:尊敬的女士,你们家有年轻的小姐吗? 士兵乙:一位可爱的姑娘在舞会上掉了她的鞋子,王子想找到她和她结婚。 海伦:让我试让我试!这只鞋子是我的! 海伦试鞋。
Soldier a: oh, I'm sorry, shoes are too small, not your shoesJenny: I was I, let I to try!Soldier b: oh, it's not you, it's too big.Stepmother: hi! Maybe it's me! Let me try and!Soldier b: oh, my god! It is probably not for you. Your other young lady?Alice.
士兵甲:哦,对不起,鞋子太小了,不是你的鞋 珍妮:是我的是我的,让我来试试! 士兵乙:哦它不是你的,它太大了。 后母:嗨!也许是我的呢!让我试试撒! 士兵乙:哦,我的老天!它不可能是你的。你家还有其他的小姐吗? 爱丽丝出场。
Alice: hello, sir, may I try it on?Stepmother: you? Roll!Helen: look at you!Jenny: ugly and dirty!Soldier a: no, ladies, let her try. Here, miss, please put on it.Alice: thank you!Soldier a: b, too perfect, it is you!Soldier a telephone call, (out) : 5535240The prince (call), in the corner appearance: hello! I am a princeSoldier a: your highness, news, we found this beautiful girl!Prince: really? Was really too good! I'll arrive at the moment!The prince arrived.
爱莉斯:你好,先生,我可以试一试吗? 后母:你?滚! 海伦:看看你自己! 珍妮:又丑又脏! 士兵甲:不,女士们,让她试试。过来,小姐,请穿上它。 爱莉斯:谢谢! 士兵甲、乙合:太完美了,它就是你的! 士兵甲(掏出电话、打电话): 王子(在角落出场、打电话):你好!我是王子 士兵甲:殿下,好消息,我们找到了这位漂亮的女孩了! 王子:真的?真的是太好了!我会在第一时间内赶到! 王子赶到。
Prince: oh, I love the girl, I love you! Leave it with me and be my wife, will you?Alice: oh, I like!Stepmother: why, my sister and will be like this?Narrator: this is the end of the story, Alice found her happiness, love Liz and prince have happiness of life together.
王子:噢,我最爱的姑娘,我爱你!和我一起离开这,做我的妻子,你愿意吗? 爱莉斯:噢,我愿意! 后母和姐姐们:为什么会这样? 旁白:这就是故事的结局,爱莉斯最终找到了她的幸福,爱莉斯和王子从此幸福的生活在一起。
经典英语电影很多,其中包含亲情、爱情、友情、个人奋斗等等类型;
在这些电影中,让人们印象深刻的经典片段更是不计其数,我给你提供两部电影的经典片段台词;
一部是《怦然心动》中爷爷对男主人公说的话:
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人浅薄,有些人金玉其外败絮其中,但是总有一天,你会遇到一个绚丽的人,他让你觉得你以前遇到过的所有人都只是浮云。
一部是《肖申克的救赎》中的台词:
These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.
监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
还有个四人对话的《狮子王》
Scar: Life's not fair; is it? You see I... Well, I shall never be king. And you shall never see the light of another day. Adieu.
生活是不公平的,对不对?比如:我,国王永远不是我。还有你,永远见不到明天的阳光。再见。
Zazu : Didn't your mother ever tell you not to play with your food? 你妈妈没有告诉过你不要拿食物玩吗?
Scar: What do you want? 你来做什么?
Zazu: I'm here to announce that King Mufasa is on his way. So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.
我来通知国王穆法沙即将驾临,你最好为自己没有参加早上的庆典找个好借口。
Scar: Oh now look Zazu, you made me lose my lunch. 噢,Zazu,你弄丢了我的午餐
Zazu: Hah! You'll lose more than that when the king gets through with you. He's as mad as a Hippo with a Hernia.
哈,如果国王来了,你失去的就不止是那个。他像一头发狂的河马。
Scar: Ohhh...I quiver with FEAR! 我怕得发抖。
Zazu: Now Scar, don't look at me that way...HELP!!!! Scar,别那样子看我。救救我!
Mufasa: Scar! ... Drop him. 放下它。
car: Mmm-Mmm-Hmmm?
Zazu: Impeccable timing your majesty. 来得正是时候,陛下。
Scar: Why! if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
大哥怎么会屈尊到普通百姓这儿来?
Mufasa: Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. Sarabi和我在辛巴的庆典上没有见到你。
Scar: That was today? Oh, I feel simply awful. Must have slipped my mind. 是今天举行吗?噢,太可怕了。肯定是我搞错了。
Zazu: Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should have been first in line!
没错,是你太滑头了。作为国王的弟弟,你应该站在队伍的第一位。
Scar: Well, I was first in line...until the little hairball was born. 我一直是第一位,直到这个小毛头出生。
Mufasa: That hairball is my son...and your future king. 那小毛球是我的儿子,也是你们未来的国王。
Scar: Ohh, I shall practice my curtsy. 噢,我应该练习自己的礼仪。
Mufasa: Don't turn your back on me, Scar. 不要给我脸色看,Scar。
Scar: On, no, Mufasa. Perhaps you shouldn't turn your back on me. 噢,不,Mufasa,也许是你不该给我脸色看。
Mufasa: Is that a challenge? 想挑战我吗?
Scar: Temper, temper. I wouldn't dream of challenging you. 别发火,别发火,我从未想过挑战你。
Zazu: Pity! Why not? 真遗憾,为什么不?
Scar: Well, as far as brains go, I got the lion's share. But, when it comes to brute strength, I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
论聪明才智,我有狮子的天分。但说到残忍的力量,恐怕我没有多少狮子的基因。
3
Zazu: There's one in every family, sire...two in mine, actually. And they always manage to ruin special occasions.
每个家族都有这么一个的,陛下。事实上,我们家有两个。他们总是想破坏一些特殊场合。
Mufasa: What am I going to do with him? 我该怎么处置他?
Zazu: He'd make a very handsome throw rug. 他做条地毯很不错。
Mufasa: Zazu!
Zazu: And just think! Whenever he gets dirty, you could take him out and beat him. 想一想,无论何时只要他弄脏自己,你就可以把他拖出去打。
Rafiki: Hmmm...heh heh heh...Simba.
Simba: Dad! Dad! come on Dad, we gotta go. Wake up! Oops! Sorry. Dad? Dad. Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,...
爸爸,爸爸,快点儿,爸爸,我们得走了,醒醒。 Sarabi: Your son ...is awake...你儿子醒了…
Mufasa: Before sunrise, he's your son.太阳升起前,他是你的儿子。
Simba: Dad. Come on Dad. 快点儿,爸爸。
Simba: You Promised! 你答应过我的。
Mufasa: Okay, okay. I'm up. I'm up.
Simba: Yeah!
Mufasa: Look Simba. Everything the light touches is our kingdom. 看,辛巴,有阳光的地方都是我们的王国。
Simba: Wow.
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
国王作为统治者,总是像太阳一样升起落下。有一天,辛巴,我会像太阳一样落山,而你就会作为新国王,像太阳一样升起。
Simba: And this will all be mine? 那这都会成为我的?
Mufasa: Everything. 一切。
这些对话经典而富有哲理,希望你我都能在其中学到一些。
经典英语电影泰坦尼克号的对话:
1. I'd rather be his whore than your wife.
我宁愿当他的婊子也不愿做你的妻子。
2. We're women. Our choices are never easy.
我们是女人,我们的选择从来就不易。
3. All life is a game of luck.
生活本来就全靠运气。
4.You jump, I jump.
你跳我就跳。
5. You are going to get out of there.You're going to on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die and old, an old lady, warm in your bed. Not there, Not this night, Not like this .
你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大,你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是象这样的死去。
6. Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
赢得船票……是我一生最幸运的事,让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸,你一定要帮我,答应我活下去,答应我,你不会放弃……无论发生什么事,无论环境怎样……Rose,答应我,千万别忘了。
7. I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you….
我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
8. Don't you do that, don't say your good-byes.
别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?
9. I'll never let go. I'll never let go, Jack.
我永不食言,永不食言,Jack。
10. God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。
经典影片的对话可以去各大英语网站查找,比如沪江,可可等等。
下面附上一段老电影《卡萨布兰卡》中的一段对话
Rick: The names are Mr. and Mrs. Victor Laszlo.
里克:名字写维克多·拉兹洛先生和夫人。
IIsa: But why my name. Richard?
依尔莎:可为什么还写我的名字,里查德?
Rick: Because you're getting on that plane.
里克:因为你要上那架飞机。
IISa: But I ... I don 't understand. What about you?
依尔莎:可我……我不明白,你怎么办?
Rick: I'm staying here with him till the plane gets safely away.
里克:我会一直在这儿和他做伴,直到飞机安全离开。
IIsa: No, Richard, no. What's happened to you? Last night we said...
依尔莎:不,里查德,不,你怎么了?昨晚我们说好的…
Rick: Last night we said a great many things. You said I was to do the thinking for both of us.Well, I've done a lot of it since then. It all adds up to one thing. You are getting on that planewith Victor where you belong.
里克:昨晚我们说了很多事情,你说了我应该为我们俩考虑。从那以后我想了很多。最终的结果是,你得和你的维克多一起上那架飞机。
IIsa: Richard, no. I...
依尔莎:里查德不,我……
Rick: You've got to listen to me. Have you any idea what you've got to look forward to if youstayed here? Nine chances of ten we both wind up in the concentration camp. Isn't that true,Louis ?
里克:你现在得听我的。你有没有想过,如果你留在这儿,等待你的会是什么?十有八九是我们俩最终都进集中营。是不是这样,路易斯?
Renault: I'm afraid Major Strasser will insist.
雷诺:恐怕斯特拉瑟少校会坚持的。
IISa: You are saying this only to make me go.
依尔莎:你这么说,就是想让我走。
Rick: I'm saying it because it's true. Inside us, we both know you belong with Victor. You'repart of his work, the thing that keeps him going. If that plane leaves the ground and you arenot with him, you regret it maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest ofyou life.
里克:我这么说是因为这是真的。我们俩心里都明白,你应该属于维克多。你是他工作的一部分,是他前进的动力。如果飞机起飞了,而你不是和他在一起,你会后悔的,也许不是今天,也许不是明天,但很快你就会后悔,而且是遗憾终身!
IISa: What about us?
依尔莎:那我们怎么办?
Rick: We'll always have Paris. We didn't have... We lost it until you came to Casablanca. We gotit back last night.
里克:我们将永远拥有巴黎。我们没有了……我们曾失去了它,直到你来到卡萨布兰卡为止。昨天晚上,我们又找回了它。
IIsa: And I said I would never leave you.
依尔莎:可我说了我再也不离开你了。
Rick: And you never will. I got a job to do, too. Where I'm going, you can't follow. What I gotto do you can't be any part of. IISa, I'm not good at being noble. But it doesn't take much tosee that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world.Someday you understand that. Not now.
里克:你是永远不会离开的,而且我也有事情做了。我要去的地方,你不能跟着去,我要做的事你又无法参与。依尔莎,我并不擅长讲大道理,但显而易见的是,在这个乱世之秋,三介小人物之间的问题算不了什么。终有一天你会明白的,但不是现在。
Rick: Here's looking at you, kid.
里克:为你祝福,宝贝。
这个取自电影《星运里的错》
如果还要更多的话再跟我说,每次看电影看到一些好的片段或者啥的都喜欢截图截下来。