其实如果你看词典不明白的话,应该查一下英文解释,比如英版的牛津,美版的韦氏,我给你韦氏的解释。
set off:
intransitive senses : to start out on a course or a journey *set off for home*
set out:
intransitive senses : to start out on a course, a journey, or a career
我们可迟扒以看出,其实二者并没有什么差异,特别是在开始做什么事或者是开始旅行的意思时,很多人说副词什么的都是不正确的,码羡昌从美国人的派空解释来看他们并不认为二者之间有何差异。
set off 出发, 开始, 引起, 衬托, 点缀, 抵销, 分开历皮, 划分
set out出发, 开始肢培差, 陈列, 宣布, 陈述, 栽种, 设计...的布局中谨, 测定
意思是一样的,都有“出发,开始做某事的意思”但是,由于out是一个副词,所以set out应该与to do 搭配,组成set out to do, off为一个介词,所以后面要与doing连用。