1. 语言禁忌: 渔民在生产和生活中都愿说彩头活,忌讳不吉利的话。如忌讳说 “ 翻 ” 和 “ 扣 ” 字,意怕船在海里翻扣过来。要表达 “ 翻 ” 和 “ 扣 ” 的意思,则用 “ 划 ” 字,如 “ 划过来 ” 、 “ 划身 ” 。渔船上的 “ 帆 ” 叫做 “ 篷 ” 。 渔船卸完货,不能说 “ 卸完了 ” 、 “ 没有了 ” ,而要说 “ 满了 ” 。 捕鱼要喊 “ 丈杆子(风网网头上的木叉子)超前喽 ” ,或者说 “ 满喽,这网满喽 ” 。 煮饺子时,饺子煮破了,不能说 “ 破了 ” ,而要说 “ 挣了 ” 。器具打碎了,不能说 “ 碎 ” ,而要说 “ 笑了 ” 。 渔民在海上看见大鲸鱼,不能指手画脚,直呼其名,而要尊称为 “ 老兆 ” 、 “ 老人家 ” 或 “ 财神爷爷 ” 。有的渔民还要祷告,敲锣放鞭炮,往海里撒米面,祈求其保佑丰收。2.行为禁忌: 行船,渔民禁止吹口哨,不准将手背在身后,因为这些行动是心不在焉、思想松弛的表现,背手还有 “ 打背网 ” 之意。 在船上走动脚步要轻,忌讳跑跳。 吃饭时,不准将筷子放在碗上,放在碗上,则以为船要搁浅或风灾免桅。饭勺子和碗不能扣放,意味船翻之兆。 人不准坐在大主上(船体上矗立的木桩)或船头上,不准在船头上大小便,这些行为都以为是不祥之兆。 忌讳老婆(妇女)跨船头、跨网具和跨钓具,因老婆的 “ 婆 ” 字同 “ 破 ” 字谐音。