谁懂韩文?求翻译

2024-11-15 13:48:16
推荐回答(5个)
回答(1):

갈까 말까 할때는 가라
【当你想去还是不去的时候,还是就去吧。】
살까 말까 할때는 사지 마라
【当你想买还是不买,那就别买了。】
말할까 말까 할때는 말하지 마라
【当你想,(到底)说,还是不说的时候,那就别说了。】
줄까 말가 할때는 줘라
【当你想给,还是不给的时候,那就给了吧。】
먹을까 말까 할대는 먹지마라
【当你想(到底)吃,还是不吃的时候,就别吃了。】

서울대 행정대학원장 최 종훈교수의 인생교훈
【首尔大学行政大学院 崔钟勋教授的人生校训(教训)】

校训=》교훈
教训=》교훈

回答(2):

当你想 去还是不去的时候 那就去
当你想 买还是不买的时候 不要买
当你想 说话还是不说话的时候 别说话
当你想 给还是不给的时候 那就给
当你想 吃还是不吃的时候 不要吃

首尔大 行政大学院长 崔钟勋教授的人生教训

回答(3):

走还是不走犹豫时,走吧
买还是不买犹豫时,别买
说还是不说犹豫时,不要说
给还是不给犹豫时,给吧
吃还是不吃犹豫时,不要吃

首尔大学 行政大学院长 崔中询教授的 人生教条

回答(4):

汪汪汪汪汪汪汪汪~

回答(5):

犹豫不决是否去时,去
在买与不买间挣扎时,不要买
徘徊在说与不说时,不要说
权衡是否要给予时,给予
考虑要不要吃时,别吃

首尔大学行政大学院院长崔宗勋教授的人生格言。