从前,某个地方,住着一个十分虔诚的妇人。她每天都会去教会祈祷,祈祷能一直幸福的生活下去。那是某一天的事。因为第二天早上很早要到教堂去祈祷,所以妇人晚上吃完饭后很早就上床睡觉了。半夜突然醒来,月光从窗户外透了进来。一看表,时针刚好停在12点半。【现在到底几点啦?】妇人心急的打开窗户向教会处望去。看到教会的窗户透出了明亮的光线。【糟了,早上的祈祷难道已经开始了。】妇人赶紧换好衣服,披上外套,拿上祈祷用的书往教会处赶去。但是奇怪的是大街上安安静静的,连一个往教会去的人都没有。【好奇怪啊,哪块不太对劲啊】但是到达教会后,发现大堂中已经聚集了很多人。妇人慌张的猫着腰往自己的座位上走。但是话说回来,真的很奇怪。祈祷还没正式开始,但是却没有一个人说话。而且周围的人都脸色发青,跟死人一样。终于牧师来了。却是一个从未见过的牧师,脸色发青,令人毛骨悚然。牧师开始说教。大堂中还是安安静静的,连个咳嗽都没有。【如果是平常的话应该更吵闹一些才对啊】妇人的心理越来越不安。终于开始要唱祈祷的歌,仪式也快接近尾声,站在妇人旁边的女人低语道【趁仪式还没完,赶快从这里出去。再磨磨蹭蹭的话,就会被杀掉。这里是死人聚集的场所】【什么?】妇人大吃一惊,看见那个女人的脸,才发现那是生前和她关系很好的早却已去世的邻居的脸。【这样说来,的确看到有一些面熟人,但是这些人很早以前就去世了。】妇人的身体吓得抖动起来。【快走,出去的时候不要忘记披上外套】被那个女人一说,妇人赶紧披上外套,打算从大堂中偷偷的溜出去。但是却被大家觉察出来,大家一边唱歌一边恐怖的盯着妇人看。虽然现在暂时还没事,但是一旦歌唱完就一定会被攻击。终于快到出口时,歌唱完了。于是那些死去的人一下子都站了起来,将妇人围住,并抓住了她的外套。妇人脱掉外套,拼命的往外逃窜。头也不回的死命的逃跑。终于到家后,回头往教会的方向看去,教会处的光亮早已消失。妇人松了一口气,看看时钟。本应该停止的时钟正在转动,指针刚好指在1点。妇人受惊过度,到了早上也没去教会。镇上的人们来到教会,发现一件奇怪的事,妇人的外套被撕得四分五裂的,掉落在教会里。
终于完啦!
每天去教堂,
“让我爱一样”。
,祝你。
是某天的事,明天早上从很早教会祈祷会因此,妻子夕饭结束后马上倒在床上。
半夜突然睁开眼睛,从窗户看到一丝月。
时钟来看,十二点半的地方、富有弹性处于停滞状态。
(真正的时间是什么时候呢?
妻子担心打开窗户向教会的这边看。
于是教会的窗户,燃起灯亮着。
“不可以!再朝祈祷也已经开始了啊。”
夫人急忙换衣服,不用斗篷,祝你的书,教会着。
也觉得不可思议的事情上,町悄然无声的情况下,没有一个人去教会,不是吗?”
“好奇怪喔!很奇怪啊。”
但去教堂,你进入殿堂绝大多数人聚在一起。
夫人慌了神,急忙坐在自己的座位,放下来。
可是,样子有些奇怪。
还没开始祈祷,却没有一个人,那人的。
再加上,周围的人们都的脸色简直就像死人的先生。
而且不认识的人,偶尔的某脸,都在哪里看到了想不出来了。
不久牧师(我)先生来了,不过,牧师先生也看了的人,感受就苍白的脸。
牧师先生,可以做。
从小佛堂里依然静まりかえり,咳嗽的人也没有。
(平时,更引起了麻烦,)
妻子,渐渐变得不安起来。
不久,祈祷的歌开始后,仪式结束后,走了过来的时候,妻子的附近的女人,耳边私语先生说道。
“式的结束,以后有离开这里。グズグズ就被杀了。这是死是活的。”
“啊?”
夫人吓了一跳,女人的脸看了看,就是那个一直早去世,附近的关系很好的人。
(这么说来见识过的人,都是很久之前就死去的人。)
妻子突然,我的身体颤抖了。
“不知道,穿斗篷的美国人不愿忘记。”
女人说了夫人斗篷再穿上和服外套,从小佛堂里偷偷地从中走出来。
关于这点,才发现,大家边唱歌边可怕的脸不禁瞪着夫人。
现在是极为,歌曲结束后立即回到楚国来。
终于走到出口的时候,歌曲结束了。
于是死去的人都站了起来,夫人团团围住斗篷抓住了。
(已经不可以!”
尽管如此痴迷斗篷脱去的话,便跑到最后。
然后,也不看拼命跑了。
好不容易家,并教会的回顾,教堂的灯光已经熄灭。
妻子放心了,看手表。
于是的时钟的指针文文,正好是一段时间。
夫人已经可怕,早上起来,也向教堂没有一起去。
邻居教会来不可思议的事,努力拼凑风间夫人的披风落下的正是这样的情况。
从前,有个地方,非常虔诚的中等的心情我有很强)有太太。
每天去教堂,
“让我爱一样”。
,祝你。
是某天的事,明天早上从很早教会祈祷会因此,妻子夕饭结束后马上倒在床上。
半夜突然睁开眼睛,从窗户看到一丝月。
时钟来看,十二点半的地方、富有弹性处于停滞状态。
(真正的时间是什么时候呢?
妻子担心打开窗户向教会的这边看。
于是教会的窗户,燃起灯亮着。
“不可以!再朝祈祷也已经开始了啊。”
夫人急忙换衣服,不用斗篷,祝你的书,教会着。
也觉得不可思议的事情上,町悄然无声的情况下,没有一个人去教会,不是吗?”
“好奇怪喔!很奇怪啊。”
但去教堂,你进入殿堂绝大多数人聚在一起。
夫人慌了神,急忙坐在自己的座位,放下来。
可是,样子有些奇怪。
还没开始祈祷,却没有一个人,那人的。
再加上,周围的人们都的脸色简直就像死人的先生。
而且不认识的人,偶尔的某脸,都在哪里看到了想不出来了。
不久牧师(我)先生来了,不过,牧师先生也看了的人,感受就苍白的脸。
牧师先生,可以做。
从小佛堂里依然静まりかえり,咳嗽的人也没有。
(平时,更引起了麻烦,)
妻子,渐渐变得不安起来。
不久,祈祷的歌开始后,仪式结束后,走了过来的时候,妻子的附近的女人,耳边私语先生说道。
“式的结束,以后有离开这里。グズグズ就被杀了。这是死是活的。”
“啊?”
夫人吓了一跳,女人的脸看了看,就是那个一直早去世,附近的关系很好的人。
(这么说来见识过的人,都是很久之前就死去的人。)
妻子突然,我的身体颤抖了。
“不知道,穿斗篷的美国人不愿忘记。”
女人说了夫人斗篷再穿上和服外套,从小佛堂里偷偷地从中走出来。
关于这点,才发现,大家边唱歌边可怕的脸不禁瞪着夫人。
现在是极为,歌曲结束后立即回到楚国来。
终于走到出口的时候,歌曲结束了。
于是死去的人都站了起来,夫人团团围住斗篷抓住了。
(已经不可以!”
尽管如此痴迷斗篷脱去的话,便跑到最后。
然后,也不看拼命跑了。
好不容易家,并教会的回顾,教堂的灯光已经熄灭。
妻子放心了,看手表。
于是的时钟的指针文文,正好是一段时间。
夫人已经可怕,早上起来,也向教堂没有一起去。
邻居教会来不可思议的事,努力拼凑风间夫人的披风落下的正是这样的情况。
用机器翻译
むかし、あるところに、とても信心深い(→神さまを思う気持ちが强い事)奥さんがいました。
很久很久以前,在某个地方,有个很信心(→神深深思念的心情的事强)夫人。
毎日教会へ行っては、
每天都会去教堂,
「どうか、幸せに暮らせます様に」
“怎样,幸福的生活”
と、お祈りをしていました。
和你的祝福。
ある日の事、明日は朝早くから教会でお祈りの会があるというので、奥さんは夕ご饭が终わるとすぐにベッドに入りました。
有一天的事,明天一早就在教会里有祈祷的会,夫人一结束就马上上床床。
夜中にふと目を覚ますと、窓から月の光が差し込んでいました。
在半夜醒来时,从窗户射入了月亮的光。
时计を见ると、十二时半のところでハリが止まっています。
时计为见看,十二时半的地方在皮肤上停着。
(本当の时间は、何时顷かしら?)
真的是什么人?)
奥さんは心配になって窓を开けて、教会の方を见てみました。
夫人担心了,把窗户拉着,看见教会的人。
すると教会の窓には、明々と明かりがついています。
于是教会的窗,亮堂堂的亮光。
「いけない! もう朝のお祈りが始まっているんだわ」
“不可!已经早上的祝福已经开始了呢
奥さんは急いで服を着替えると、マントをはおり、お祈りの本を持って教会へ急ぎました。
夫人急忙换衣服,はおり斗篷,祝愿的书带去教堂急了。
でも不思议な事に町はひっそりとしたままで、谁一人、教会へ行く人がいません。
但是不可思议的事情,街道悄悄的,没有人,没有人去教堂。
「変ね。何だかおかしいわね」
“奇怪啊。好奇怪啊
それでも教会へ行ってみると、お堂の中には大势の人が集まっていました。
尽管如此,在教堂看来,堂里聚集了一个大的人。
奥さんは慌てて、自分の席へ腰をおろしました。
太太慌忙,把腰放在自己的座位上。
ところがどうも、様子がおかしいのです。
但是,情况很奇怪。
まだお祈りが始まっていないのに、谁一人、口をききません。
虽然还没有开始的祈祷,却没有人会说。
それに、周りにいる人たちはみんなまっ青な颜色で、まるで死んだ人の様です。
而且,四周的人大家都まっ青的颜色,就像死去的人的样子。
しかも知らない人たちばかりで、たまに见覚えのある颜があっても、どこで会ったか思い出せません。
而且,即使是不认识的人,偶尔也会有记忆的的,在哪里见面。
やがて牧师(ぼくし)さんがやって来ましたが、牧师さんも见た事のない人で、気味が悪くなるほど青白い颜をしていました。
不久,牧师(我)做先生来了,牧师先生也见了的事没有的人,気味が悪く越青白い颜了。
牧师さんが、お说教を始めました。
牧先生开始了您的开始了。
お堂の中は相変わらず静まりかえり、咳払いをする人もいません。
佛堂中的仍然是静まりかえり,咳嗽的人也没有。
(いつもなら、もっと騒がしいのに)
要是(经常的话,更多地吵闹)
奥さんは、だんだん不安になってきました。
夫人,渐渐变得不安了。
やがてお祈りの歌が始まって、式が终わりに近づいてきた顷、奥さんの近くにいた女の人が、耳元でささやく様に言いました。
不久,祝福的歌开始,式快要结束了的时候,夫人附近的女人,在耳边说道。
「式の终わらないうちに、早くここを出なさい。グズグズしていたら杀されてしまいます。これは、死んだ人たちの集まりよ」
趁着“仪式结束的时候,快点把这里出来吧!”。磨磨蹭蹭的,如果在被杀。这是死了的人的聚会哟
「えっ?」
“咦?”
奥さんがびっくりして女の人の颜を见ると、それはずっと前に亡くなった、近所の仲の良かった人だと気がつきました。
夫人大吃一惊,看到女人的人的话,就发现这是很久以前去世了,和附近的关系很好的人。
(そういえば见た事がある人は、みんなずいぶん前に死んだ人たちだわ)
这么说的人,大家都在很久以前就死了的人
奥さんは、急に体が震えてきました。
夫人突然身体在颤抖着。
「さあ早く。マントを着て行くのを忘れないで」
快点,快点。别忘了带披风去。
女の人に言われて奥さんはマントをはおると、お堂の中からこっそり抜け出そうとしました。
女人被夫人披斗篷,佛堂中悄悄,想要逃跑了。
その事に気がついているのか、みんなは歌を歌いながら怖い颜で奥さんをにらみつけます。
该注意到的呢,大家一边唱歌一边害怕颜太太怒视着。
今は大人しいけれど、歌が终わればすぐに袭いかかって来るに违いありません。
虽然现在很老实,但是歌一走就不会马上去的。
ようやく出口までたどり着いた时、歌が终わりました。
终于到达出口的时,歌结束了。
すると死んだ人たちがいっせいに立ち上がり、奥さんを取り囲んでマントをつかみました。
然后死了的人都会站起来,用夫人把斗篷抓到了。
(もう駄目!)
已经不行!)
それでも梦中でマントを脱ぎ舍てると、外へ飞び出しました。
尽管如此,我还是在想把斗篷脱下的话,就向外面跳出来了。
そして、あとも见ないで必死に駆けました。
然后,也没有了不到的拼命的奔跑。
やっと家にたどり着き、教会の方を振り返ってみたら、教会の明かりはすでに消えていました。
好不容易才到教会的人在家,回头看看,教会的灯光已经消失了。
奥さんはホッとして、时计を见ました。
夫人放心了,看了了一个。
すると止まっていたはずの时计の针が动いていて、ちょうど一时を指していました。
于是,应该停着的,在停车的一个指向的话,正好是一个一个。
奥さんはもう恐ろしくて、朝になっても教会へは行きませんでした。
夫人已经很害怕了,即使到了早晨也没有去教堂。
町の人たちが教会へ来てみると不思议な事に、ズタズタに引き裂かれた奥さんのマントが落ちていたという事です
城市的人去教堂来看看不思议的事,击碎了夫人的披风掉了这样的事。
我帮你 私聊我