帮我翻译一下这句话并分析句子结构,谢谢

2024-11-07 03:42:07
推荐回答(3个)
回答(1):

翻译:这引起一个问题瞎唯就是语言是否能改变一些我们日常生活上很基本的东西像神神手是我们怎么理解因果关系。

前句 It raises questions about S V
连接词 whether
后句 language effects even something S V O
后句二 as basic as how we construct our ideas of causality 用于描述游嫌前面的 something S V O

回答(2):

It raises questions about whether language effects even something as basic as how we construct our ideas of causality。
它提出神丛茄了一个问题,即语言郑喊是否会影响我们如何构建我们游察的因果关系思想。

回答(3):

Pearson是主语 is 是系动词under pressure 是表语from meeting-weary managers to implement days是状语 that are free ofemails and telephone calls.是定语。皮尔森承受着压力 因为厌倦会议的铅唯纯山桥经理们打发着没有电子槐咐邮件和和电话的日子。