二者无直接联系,发音类似,可以说是巧合而已,但英国人与中国人的小孩子咿呀学语却有相同的地方,所以说巧合其实也不是巧合。但他们的联系却不是直接的联系。
1、爹 拼音die,是中文 爸爸的意思,日常口语交流中就有爹、爸、阿爸、爸爸等叫法,而书面表达一般用父亲来表示
2、dad 是英文 也可以说是口语式的英文与mam对应,美国人日常交流中多这样叫。而书面的英文则是father与mather相对应。
口语化的:
爹--娘
爸--妈
dad--mam
书面式的:
父亲--母亲
father--mather
是人类自古流传下来的对父亲称呼的发音,全世界绝大多数都是"die"这个音,和母亲一样,全世界对母亲都是"mama"这个音,无论什么人种,什么地区,什么时代都差不多,是遗传的本能,怎么形成的没人知道.
有可能是人类的本能,口型都是一样的,发出的声音也差不多。
就和“妈妈.母亲.mam.mother”一样,这是人类的本能,不会说话的小孩子基本上有什么要求,都会发出“ma”的音来
发音怎么会一样呢?
只是一个意思吧
那个人是生养你的人,
你要尊敬的人。