楼上的有些不太正确,估计不是正宗广州人
锡:不读“石”音,不过找不到字代替
崖:不同“牙”音,读“捱”(悬崖)
凹:笠、粒
呻吟:身淫
瑟:失
匡:不读“框”音,读“康”(赵匡胤)
晋:进(晋商)
崇:不读“重”音,找不到字代替,大概读“SONG”的第三声(袁崇焕)
锡 = 石(广州话)
崖 = 捱 = 涯 凹我会,但不知怎样打
凸 = 突 骡 = 雷 呻吟 = 身迎 驴 = 卢
爵 = 着 框 = 筐 = 匡 = 哐 晋 = 劲
崇 = 重
本人无能为力的:瑟、涩、眩
我来补充一下楼上楼掉的字吧
涩: [gim],发音时不要拖长m音哦,声调同广州话的 “答”,也是“锡”字的声调哦
公交一剑客
错啦~
蹊跷同英文个QK
一样读音
QK就对了~~
贞都唔喺读正..
差好远
贞喺同蒸一样读音.
纯跟广州话的唇一样
缓暂时未惗到同咩字同音.
轩辕;牵悬
镶嵌:伤撼
玄:悬
(都是广州话的同音字)
基本是楼上的那样了~
读音有一些出入吧~毕竟广州话8个音~