怎样才能做好英语翻译

2024-11-19 01:56:14
推荐回答(4个)
回答(1):

1、词汇量。有时候你懂得意思,但不能用精巧的语言翻译也是不行的。很多单词的基本意思相同,但是包含了不一样的情感倾向,这些都得靠平时的阅读积累。
2、知识渊博。做好一个翻译,还得有渊博的知识,不然连文章的大意都不清楚。曾经我为了给一个工厂翻译操作说明,硬是把好几大本的专业相关书籍啃了下来。
3、文化观念。语言作为一种文化的载体,应对不同的文化有其自身的特点。对于同一样事物,英国人喜欢直截了当的说法,美国人喜欢详细的解说,需要不同的手法应对。
4、注意修辞的运用。无论中文或者英文,都有很多不同的手法,要把其韵味表现出来
以上是英语专业学习者翻译时需要注意的问题。而对于类似高考等需求,并不需要如此严苛的要求,只要做到第一点就行了。以下提几点建议:
1、词汇量。不但要背而且要有与其他意思相近的单词的比较地学
2、文化知识。平时看多点各方面的书籍,有助于自身的文化知识的积累
3、从阅读中、课文中学习。在阅读时不只是理解其意思,还注意文章中语言的运用,遇到欣赏的地方最好记录下来,经常诵读,有助于提高语感
暂且这几条建议,希望能帮到你!

回答(2):

去买书自学吧,介绍两本书:
1.《英语口译笔记法实战指导》
2.《现代汉译英口译教程》

回答(3):

那就要去买本词典来看看了。注意翻译时要根据语境来判断应该翻译成什么意思,语境是很重要的。多看些单词短语

回答(4):

那就先学好语文