老学生,不算前辈。说余陵点经验。
翻译最好别斗毁猜玩儿,因为跟学语言正好方向相反,除非起步就把语言学反了。
翻译只有2个方向,如果只有2种语言的话。
汉语声音+汉语意思=英语意思+英语声音,汉英口译
英语声音+英语意思=汉语意思+汉语声音,英汉口译
中文文字+中文意思=英文意思+英文文字,中英笔译
英文文字+英文意思=中文意思+中文文字,英中笔译
双向翻译,这还不算混译!
一种语言的意思,注意英语的意思是英语的=另一种语言的意思,注意汉语的意思是汉语的
这才是关键,才是能翻译的基础!另外,翻译永远没有对,只有不同水平的错,不玩儿也罢!
英语声音+英语意思=英语意思+英语声音,学英语用英语
汉语声音+汉语意思=汉语意思+汉语声音,学汉语用汉语
还是用空型语言容易呀!