心累才是真的累,讲不清道不明这句话的英语翻译是:Tired heart is really tired,it can neither be expressed nor be explained.
相关英语短语:
neither nor 既不,也不。英[ˈni:ðə nɔ:] 美[ˈniðɚ nɔr]
Tired heart 心累
例句: 1.Can you speak either English or French? 你会说英语或法语吗?2.It must be either this or that. 非此即彼
扩展资料:
1、neither nor语法表示两者之一,连接句子中两个并列的成分。若要对either...or...句型进行否定时,只需把either...or...换成neither...nor...即可.例如:Either you or she is good at drawing.变为否定句应为:Neither you nor she is good at drawing.你和她都不擅长绘画.
2、我们还可以单独使用either,其意为"两者中的任何一个".例如:There are many shops on either side of the street.街道两边有许多商店.这个句子也可以这样表达:There are many shops on both sides of the street.在街道两边有许多商店.
3、either用在否定句的句末,表示"也"的意思.例如:If you don\'t go there.I won\'t,either.如果你不去那里,我也不去.
4、either...or...连接两个主语时,其谓语动词应与最近的一个主语在人称和数上保持一致,这就是我们通常说的"就近原则".Either you or I am going there tomorrow.明天要么你去那里,要么我去那里.
参考资料来源:百度百科-neither
心累才是真的累,讲不清道不明.
翻译为英文是:Tired heart is really tired,it can neither be expressed nor be explained.
相关短语讲解:
1、Tired heart
心累;疲惫的心
双语例句:
When I did, I was tired heart.
当我做到了,我却心累了。
2、neither nor
英[ˈni:ðə nɔ:] 美[ˈniðɚ nɔr]
既不…也不…
双语例句:
From what is mentioned above we can reach the conclusion that energy can neither be Createc nor be destroyed.
从以上提到的事实我们可得出能量既不能创造也不能消灭的结论。
心累才是真的累,讲不清道不明. 翻译为英文是:Tired heart is really tired,it can neither be expressed nor be explained. 相关短语讲解: 1、Tired heart 心累;疲惫的心 双语例句: When I did, I was tired heart. 当我做到了,我却心累了。 2、neither nor 英[ˈni:ðə nɔ:] 美[ˈniðɚ nɔr] 既不…也不… 双语例句: From what is mentioned above we can reach the conclusion that energy ...全文
6
4评论
踩
MrGdyLV.142015-04-07
Heart is tired, really tired, speak not sweeping is unknown.