粤语究竟是「语言」还是「方言」?

2024-12-03 04:05:04
推荐回答(4个)
回答(1):

其实关于粤语究竟是语言还是方言这个话题是有很大的争议性的。在外国,外国人一般都认为粤语是一种独立于方言存在的一种语言。当在我们国内的大多数人看来粤语就是我们中国的一种方言。


有关粤语介绍

粤语最早发源于中国的北方,是属于中国的一种雅言,粤语也被称为广东话。在很大程度上与中国所倡导的语言成普通话在很多发音上是有很大不同的。

那粤语究竟是语言还是方言呢?

关于粤语究竟是语言还是方言、这个问题偶就来发表一下我的观点。首先我要说一下什么是语言?语言是指我们能够进行交流的一种表达方式。像英语、汉语、等都是属于语言的。而方言就是语言的一种。为什么这么说呢?


其实你看并不是我们一个国家有方言的。像英国和美国他们这两个国家用的都是英语,可他们的英语还分英式英语和美式英语之分呢。同理粤语也是这样。粤语是我们汉语的一种方言。在我国是有很多方言什么重庆话啦、上海话啦、北京话啦等。像这样的方言都有一个共同的特点那就是都是在汉语的基础上发展出来的一种语言。

像这种方言都是可以用汉字表达出来的。汉字想必我们都应该知道这是汉语的一个重要标志。而像粤语这种语言他并没有那种能够代表自己的标志字体,而是靠汉字来表达的 所以从这里我们也能看出粤语是一种方言而不是一种语言。


最后我们可以知道粤语只是我们的一种方言而不是一种语言。而始终代表中国的语言只有一种那就是汉语

好了关于粤语究竟是语言还是方言这个话题我就聊到这了,希望我的会打能对你有所帮助。                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              

回答(2):

首先粤语当然是语言,但是他首先是中国人使用的语言的一种,再怎么说也是归属于汉语的一种。除了普通话都叫方言,我是这样认为的。所以说粤语究竟是语言还是方言呢。


粤语应属于广东语系的一种语言。虽然很多都听不懂。但是。再听不懂,他也是中国话,写的也是中国字。就算你不听你把它写出来的话,大部分人也能明白字面上的意思。所以我觉得它还是一种方言。你要说是一种语言的话,应该是外国人说的话,比如说英语啊,德语啊,法语啊,这些中国人看不懂的词句才能是。才能不算是方言。才能算是所谓的语言。既然归属于中国,还是中国范围内,当然就算中国地方的话。我觉得就是方言。


中国地大物博,我就是东北人。不论是哪儿的方言,都有自己其独特性,所以既有大部分人能听懂的一些,当然也有一些不为人知的,只有本地的人才知道的东西。之所以称为方言,就是代表着地方性,地域性的特点的语言。粤语当然也就是代表着广东一带地区人们说话的特点,还有表达方式,但是很多粤语我们都能听懂呀。像粤语歌,很多人都非常喜欢,而且好多意思,现在大家都能够理解呀。闽南语也非常难理解,但是很多人都特别喜欢听闽南语的歌,所以语言之间都有共通性的,至少文字是有共通性的。


结语:综上所述,只要是在中国这片广袤的土地上,只要是中国人说的话。都是方言都是各个地方的独特的语言。但又都隶属于中国。

回答(3):

广州方言代表粤语、广东话等等名词,然后听不懂五邑方言、惠州方言、客家方言、潮汕方言、福佬方言、高阳方言等等广东省各地方言。广州方言人在百科粤语条目造广州方言有1.2亿人使用。百科不可信。一个小地方的广州方言荔湾区口音代表粤语、广东话等等名词而已啦!

回答(4):

文中说到“把它写出来的话,大部分人也能明白字面上的意思”,这一点我就不太赞同了。粤语有很多自己的文字,外地人还是看不太懂的,我就随便打一句:“叫咗佢唔好咁做,佢仲系咁做,佢系咪当我发噏疯”,完全不懂粤语的人能猜出这句话的意思吗?就像完全没学过日语的人去看日本的报纸,如果看到一些中间插有几个汉字的句子,可能大概也能猜到一点意思,但如果看到的全部都是平假名/片假名(完完全全的日本文字)的句子,就不知道这是什么意思了。粤语也是这个道理,如果一个句子里面使用的粤语文字占比太大,可能大家也没办法猜到这句话的意思,我是这么觉得的。