加勒比海盗中的经典语句(英汉对照)

2024-11-28 13:32:02
推荐回答(4个)
回答(1):

加勒比海盗2:亡灵宝藏Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest(2006)

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: I was nothing more than an almost innocent bystander.

Jack Sparrow:我只是个看热闹的。

--------------------------------------------------------------------------------

Davey Jones: You have a debt to pay. You owe Davey Jones your soul. That was the agreement. Time's up! You are a marked man, Jack Sparrow.

Davey Jones:你有欠债要还。你欠我你的灵魂。这是说好的。现在时间到了!你已经被盯上了,Jack Sparrow。

--------------------------------------------------------------------------------

Lord Cutler Beckett: Jack Sparrow is a dying breed. Jack must find a place in the New World or perish.

Lord Cutler Beckett:Jack Sparrow属于濒危物种。他必须在新世界找到自己的位置,否则就会灭亡。

--------------------------------------------------------------------------------

Will Turner: What about Jack? I can't leave without him!

[sees Jack being chased]

Will Turner: Never mind! Let's go!

Will Turner:杰克怎么办?我不能丢下他!

(看见被追赶的杰克)

Will Turner:别管了!我们走!

--------------------------------------------------------------------------------

Elizabeth Swann: There will come a moment when you have the chance to do the right thing.

Jack Sparrow: I love those moments. I like to waiver them as they pass by.

Elizabeth Swann:让你有机会做正确事情的时刻会到来的。

Jack Sparrow:我爱这些时刻。我喜欢当它们到来时放弃它们。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: [to Elizabeth] You know, these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. I happen to have no dress in my cabin.

Jack Sparrow:(对Elizabeth说)你知道,这些衣服都不适合你,要么穿裙子要么别穿。而我这恰好没有裙子。

加勒比海盗:世界的尽头Pirates of the Caribbean: At Worlds End(2007)

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?

[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]

杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?

(每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.

[looks at Elizabeth]

Jack Sparrow: One of you succeeded.

杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。

(看着伊丽莎白)

杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。

--------------------------------------------------------------------------------

Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!

Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.

卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!

杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。

--------------------------------------------------------------------------------

Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.

巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。

--------------------------------------------------------------------------------

Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.

Jack Sparrow: And I owe them all money.

巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。

杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。

--------------------------------------------------------------------------------

Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.

卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。

--------------------------------------------------------------------------------

Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack?

蒂娅·达尔玛:你们想做什么?你们愿意做什么?你们足够勇敢到会去充满着神秘与恐惧、位于世界的另一边的海岸,把杰克接回来吗?

--------------------------------------------------------------------------------

Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.

Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.

伊丽莎白·斯万:咱们两个不会有结果的。

杰克·斯派洛:记得时刻提醒自己,亲爱的。

--------------------------------------------------------------------------------

Will Turner: Will you marry me?

Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!

Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What's yours?

威尔·特纳:你会嫁给我吗?

伊丽莎白·斯万(打斗中):我认为现在不是说这个的时候!

威尔·特纳:现在可能是我惟一的机会!我爱你!我做出了我的选择,那么你的呢?

--------------------------------------------------------------------------------

Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.

卡特勒·贝凯特大人:你们一旦参加战斗,就都得死。

--------------------------------------------------------------------------------

[Giselle and Scarlett are fighting]

Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy?

[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]

(吉塞尔和斯嘉丽正在打架)

杰克·斯派洛:女士们!请停一下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。当然,你身上的这件衣服让你看起来很肥。我从没去过布鲁塞尔,这些话听起来可能有点"惊人"。顺便再说一句,是的,我从没见过披萨罗,但我喜欢以他的名字命名的馅饼。然而现在说这一切都变得苍白无力且没什么意义了,因为事实上,我的船又丢了,了解了吗?

(吉塞尔扇了杰克一巴掌,斯嘉丽也扇了杰克一巴掌)

--------------------------------------------------------------------------------

Captain Sao Feng: Welcome to Singapore.

萧峰船长:欢迎来到新加坡。

--------------------------------------------------------------------------------

Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing?

Barbossa: No, what are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing?

Barbossa: No, what are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.

Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!

Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!

Barbossa: They be my charts!

Jack Sparrow: That makes you Chart-man!

Pintel: Stow it! The both of you! That's an order! Understand!

[They glare at him]

Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.

巴伯萨(杰克·斯派洛和巴伯萨都想当船长下达命令):你干什么呢?

杰克·斯派洛:你干什么呢?

巴伯萨:不,你干什么呢?

杰克·斯派洛:你干什么呢?

巴伯萨:不,你干什么呢?

杰克·斯派洛:你干什么呢?嗯,船长有权在船上下达命令。

巴伯萨:只有这艘船上的船长才有权下达命令!

杰克·斯派洛(想了一下):我的船,当然我是船长!

巴伯萨:但这些航海图是属于我的。

杰克·斯派洛:那只会让你成为一个画图表的人。

皮泰尔:别吵了,你们两个,这是命令!明白?

(他们对他怒目而视)

皮泰尔:对不起,我只是想既然拿不准谁来当这个船长,那么是不是可以把我的名字考虑进去,对不起。

--------------------------------------------------------------------------------

Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.

小时候的伊丽莎白:唷,唷,我的海盗人生。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I?

[Beckett, who doesn't answer, looks confused]

Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.

杰克·斯派洛(对卡特勒·贝凯特说):我是谁?

(卡特勒·贝凯特没有回答,但是看起来很困惑)

杰克·斯派洛(有点受伤的表情):我是杰克·斯派洛船长。

--------------------------------------------------------------------------------

Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.

Jack Sparrow: That doesn't sound like me.

[Sao Feng punches Jack in the nose]

萧峰船长:杰克·斯派洛,你给了我极大的*。

杰克·斯派洛:你口中那个人好像不是我。

(萧峰打中了杰克的鼻子)

--------------------------------------------------------------------------------

Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.

巴伯萨:我们做过的每一件事导致了这样的结果。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: My hands are clean of this.

杰克·斯派洛:这可不是我偷的。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!

杰克·斯派洛:我们不得不反抗……然后逃跑!

--------------------------------------------------------------------------------

Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?

Jack Sparrow: No.

伊丽莎白·斯万:你会原谅我吗?

杰克·斯派洛:不会。

--------------------------------------------------------------------------------

Davy Jones: Do you feel dead?

Jack Sparrow: You have no idea.

戴维·琼斯:你感觉到死亡了吗?

杰克·斯派洛:你肯定感觉不到。

--------------------------------------------------------------------------------

Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.

巴伯萨:这些日子以来,海盗惟一能够采用的生存方式,就是背叛其他海盗。

--------------------------------------------------------------------------------

Davy Jones: Are you prepared for what's next?

戴维·琼斯:你准备好做下一个了吗?

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: Should he be doing that?

[about Monkey Jack running around below decks]

杰克·斯派洛:它应该那么做吗?

(指猴子杰克在甲板上乱窜)

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!

[pointing his gun at Davy Jones crew]

杰克·斯派洛:我保证你们不会失望的。看看我手中的是什么!

(将他的枪对准了戴维·琼斯的船员)

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.

杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一群石头跟着,真是闻所未闻。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.

杰克·斯派洛:你参加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。

--------------------------------------------------------------------------------

Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!

Jack Sparrow: This is politics!

伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!

杰克·斯派洛:这就是政治!

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.

杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。

--------------------------------------------------------------------------------

Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!

回答(2):

1)

杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?

每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)

2)

杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个过去都曾想过要杀我。

(看着伊丽莎白)

杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。

3)

卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!

杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。

5)

巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。

6)

巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。

杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。

7)

(吉塞尔和斯嘉丽正在打架)

杰克·斯派洛:女士们!请停一下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。当然,你身上的这件衣服让你看起来很肥。我从没去过布鲁塞尔,这些话听起来可能有点"惊人"。顺便再说一句,是的,我从没见过披萨罗,但我喜欢以他的名字命名的馅饼。然而现在说这一切都变得苍白无力且没什么意义了,因为事实上,我的船又丢了,了解了吗?

(吉塞尔扇了杰克一巴掌,斯嘉丽也扇了杰克一巴掌)

8)

巴伯萨:这些日子以来,海盗惟一能够采用的生存方式,就是背叛其他海盗。

9)

伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!

杰克·斯派洛:这就是政治!

10)

杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。

11)

杰克·斯派洛:你是新来的船员吗?

伊丽莎白·斯万:我来这里找我心爱的男人!!

杰克·斯派洛:我倍感荣幸,但大海才是我的最爱,也是我唯一的爱!!

12)

水手:看来他被大海吞没了!

戴维·琼斯:我就是大海!!

13)

杰克·斯派洛:今天是值得纪念的一天,因为你门差一点就抓到了杰克·斯派洛船长!!

14)

杰克·斯派洛(看着女扮男装的伊丽莎白·斯万):我不喜欢你的这身打扮,要不换上女人的衣服,要不就不穿衣服,恰巧我的船上没有一件女人的衣服!!

回答(3):

Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.

巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。

回答(4):

you will always remember the day that you almost caught captain jack sparrow.
你们将永远记得这天你们几乎抓住了大名鼎鼎的杰克史派罗船长。