普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。 晚年手不释卷每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
译文: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他多读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一整天。到了第二天,处理政务时,处理决断很快。等到他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。赵普性情沉着、严肃刚正,虽然对人多
嫉妒刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。宋代初年,在宰相职位上的人,许多都拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普第二天又上奏章举荐这人,太祖还是不用。第三天,赵普还是上报这个人。太祖十分生气,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上。赵普脸色没有改变,跪着捡起撕碎的奏章回家了,过了些日子,(赵普)粘补连结好原来的奏章,重新像当初一样拿去上奏。太祖这才醒悟过来,终于任用了赵普推荐的那个人。
注释:
习:通“悉”:熟悉 及:等到 私第:私人的住宅 阖户启箧:关上门,打开书箱 竟日:整天 临政:处理政务 薨:古代诸侯或有爵位的大官死去 性深沉:性情沉着 有岸谷:比喻人性格严肃刚正 虽多忌克:虽然对人嫉妒刻薄 以:把 龌龊循默:指拘小节,按常规办事 尝:曾经 颜色:脸色 补缀:修补 卒:最终
希望能帮到你~~