有二笔证书,如果应聘笔译工作,机会会大很多,至少一般都会给你个测试的机会,至于能否拿到OFFER 、别人是否给你稿子、以及给你稿子的单价,就取决于你测试水平和表现了,这个不是二笔证书能决定的。
无专业背景和翻译经验的前提下,有该证书,一般开的待遇是4000 --- 8000 居多。
这个证书还是比较有用的,特别是对于没有多少翻译经验的毕业生而言,有这个证书会多不少面试机会,至于能否把握住机会,还得看实际翻译能力,所以说我们也不能只为考试而学习,毕竟翻译实战比 CATTI 考试要复杂不少,往往涉及较多的文化背景、专业背景等知识。
口译就其工作方式而言一般可分为即席翻译(consecutive interpretation)和同声传译(simultaneous interpretation)两大类。讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式就叫做即席翻译,也称交替传译或连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字)不等。讲话与翻译交替进行。
考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;四级考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以保留到下一考次。
通过 CATTI 2 口译考试的话,稍微锻炼2年的实践口译,月入2万应该不是难事;
CATTI 2 口译是翻译硕士(MTI)毕业时水平,对自考生非常难,除非你非常突出
有 CATTI 2 口译证书的话,在翻译行业找工作还是比较容易的,我是做笔译的,本科读的是师范计算机专业,目前在江西吉安县工作,月入13000元的样子,我并没有翻译资格证,只有六级证书,翻译领域证书固然重要,能力和经验也相当重要。