严格来讲,我觉得这句话并没有一个固定的说法。如果是根据你所提供的语气来说的话,那么就是あなたは先に降りて、下で待ちなさい!私はすぐ行きます。当然还有其他说法,例如口语形的:あなたは先に降りて、下で待ってくれ、私はすぐ行く。普通形的:あなたは先に降りて、下で待って下さい!私はすぐ行きます!尊敬体的:あなたはお先に降りて、下で待って顶けませんか?私はまもなく降ります。ikjuyh和dongtyan两位老兄说的都对,说法不一样而已。 待ってて这是口语说法。只是dongtyan老兄可能一时疏忽:动词变て形的话要变形的,变为待って,中间要有促音而不是待て,这是一个语法错误。当然我所说的只是一般日常用语。不才仅是一个小小的专职翻译,如有不对请各位仁兄纠正。
あなたは先に降りて、下で待ててください、私がすぐ着きます。
あなたが私を待って阶下に行っても、私は即座に行きました
先に下りていきなさい!下で待ってて、すぐ来るから