你好,我也对究竟有哪些名人感兴趣:目前十分明显的是玛丽莲·梦露(相像得很诡异,可能是从影像里剪辑出来的),而与她攀谈的原本以为是后来成为她丈夫的棒球传奇人物乔·迪马吉奥,但看了剧本发现编剧设计的是时代错开的棒球史上更为著名的Babe Ruth;还有两任总统林肯与杜鲁门,肯德基爷爷哈兰·山德士上校以及摇滚先驱吉米·亨德里克斯;同林肯扳手腕的历史上我们知道应该是罗伯特李将军,但样子不太像,感觉更像华盛顿,看了剧本更确信这一点;还有占据桌子87年的一胖一瘦Laurel & Hardy是20世纪上半叶美国最著名和最出色的双人喜剧组合;穿得像火鸡的Liberachi昵称为Lee——即使在50~70年代猫王、披头士全盛时期亦是收入最高的魔术表演者与钢琴家;那位行事夸张的主持人本想是美国群众很熟悉的娱乐主持,猜测是从Ed Sullivan秀走出来的,后来发觉不是(剧本只以Man)但故意模仿的痕迹很重。。至于剩下的水手、牛仔、黑人女性估计都是为了表现美国历史文化而作符号用,回答了这个问题我也长了知识,附上该场景剧本希望你喜欢!
Mike: Oh wow, isn't Halloween great? I mean, everyone is having a costume party.
Abe: Later Mr. President, I got a customer.
President: Don't worry Abe; Let them find their own booth.
Abe: Booth, where?
President: Gotha!!!haha.
Kara: Let's go to our usual table.
Mike: Our usual table?
Babe: I hit 50 homeruns in an 8 fielder game.
Marilyn: Oh come on Babe, Yankee stadium is only 273 down the right field line.
Babe: Hey you know baseball.
Marilyn: Yes, and I also know fat.
Mike: Uh wow, you are a dead ringer for Marilyn Monroe.
Marilyn: Trick or treat.
Kara: Mr. President, they are at our table.
President: hey you two, you have been hogging that table for four score and seven years.
Laurel: Well there's another nice mess you got me into.
Hardy: (indistinctive)
Colonel Sanders: And Truman, you ought to see what I can do with red bean.
Truman: Promises, promises.
Mike: Uh Kara, look, I know I don't need to tell you this because I know that you already know, but I have never actually been here with you before.
Kara: You are right.
Mike: Oh come on Kara don't cry…I meant that I have been here with you before, lots of times. Hey, who's kidding who? I am a regular! Hey hey, give me my usual, hold the sprouts.
Kara: No, you are just a sweet dear boy who found a lonely soul on the side of the road trying to get home.
Mike: Look Kara, why don't you just give me your phone number and I will call your parents and tell them that you are fine.
Kara: It's 555-5406
Mike: Ok, fine. You just sit right here and relax, ok? Everything is going to be just fine.
Kara: I know it is, Frankie.
Truman: He seems like a nice young man.
Kara: Truman, be good. I'll go powder my nose, I'm going home Truman.
Home…
Mike: Thanks…Excuse me but have you seen the girl I came in with?
Abe: Yeah, whooooo
Mike: No,no,no, I mean she disappeared. See, I was on the phone with her mother, who by the way burst into tears and hung up on me. Does that say anything to you?
Abe: What's a phone?
Kara: I'm ready to go.
Mike: Good lord! How did you get here?
Kara: You drove me.
Mike: Hey look, I was on the phone with your mother ok? She started crying and told me that I was playing some sort of cruel joke on her, and then she hung up on me. What kind of trouble are you in?
Kara: Come, I'll show you the way.
Mike: To where?
Kara: To where I have been trying to go for 17 years.
Mike: Uh?
Man: ladies and gentlemen, now coming up soon for our youngsters up there, our little friend from Italy, Topo Shizo But first, right here on this stage, paradise dinner is proud to present Mr. Jimmy Hendrix and Liberachi. Jimmy, Li, get up here.
Liberachi: Now Jimmy, it's magic time.
Hendrix: Yeah, I'm with ya Li.
Kara: Let's go.
好早以前看的啊,完全不记得了,但是超喜欢这部电视剧的,呵呵~~