是作者关于他回答"百度知道"问题的解析
Some explanation about my answers in Baidu IKnow:
一些关于我在"百度知道"网页上的答案的解释:
55% Copy(Not from upstairs) , 30% Innovation. 10% Mixture, 5% Imitation.
55% 复制(不从楼上的) , 30% 改革. 10% 混合, 5% 模仿.
Copying is inevitable. I'd like to be a passer rather than a creator. I'm not qualified enough to be a creator.
复制是不可避免的. 我宁可是一个传播者而不是原创者. 我还未有足够的资格成为一个原创者.
一些解释关于我的答案在Baidu IKnow:
____________________________________________________
55% 复制(不从楼上的) , 30% 改革. 10% 混合, 5% 模仿.
复制是不可避免的. I'd 象到是旅客胜于创建者. I'm 不有资格的足够的到是创建者.
用软件翻译的
you are right,but the 30% Innovation is enough.When I first came here,I tried my best to traslate each sentence,but soon I find it stupid.You will never find a good answer with a bad manager.
关于我在百度“知道吧”所给答案的解释:
55%的答案是抄来的(不是直接复制楼上的),30%是自己的有创造性的答案,10%是其他答案的混合体,5%是模仿别人而来的。
当然直接抄是不可避免的,我也更希望做一个路过的人而不是答案的创造者(就是完完全全是他自己的答案),因为我不够资格成为这样的一个创造者。