日语中ています和てあります的区别

如题,总结的越详细越好!谢谢!
2024-12-04 13:40:24
推荐回答(5个)
回答(1):

てある(てあります)和ている(ています)的区别:

1、作为他动词,表示的主体不同。

(1)「てある(てあります)」只有他动词才有这种形式。用来强调主语对动作的对象施加了该动作以后,所造成的结果。此时日语句子的主语不是动作的主体,而是动作的对象。

例:

「窓は开けてあります」  (强调(窗户)打开了)

「食器は洗ってあります」  (强调(餐具)洗完了)

「テレビは直してあります」  (强调(电视)修好了)

(2)「ている(ています)」强调该动作正在进行。这里日语句子的主语是动作的主体,也就是动作者。这一点和「てある(てあります)」是完全不同的,不能混淆。

例:

「窓を开けています」  强调(被省略的主语)在开窗

「食器を洗っています」   强调(被省略的主语)在洗碗

「テレビを修理しています」   强调(被省略的主语)在修理电视

2、作为自动词时,形态不同。

(1)自动词只有「ている(ています)」,没有「てある(てあります)」这种形态。其特点是,这里句子里没有宾语。这点与他动词的「ている(ています)」是不同的。

在持续动词句中,表示该动作正在持续。也就是动作正在进行时。

例:「子供が泣いています」 (孩子在哭)

「犬が走っています」 (狗在跑)

「雨が降っています」 (天在下雨)

(2)在瞬间动词句中,表示该动作的结果在持续。也就是表示一种状态。

例:

「部屋の窓は、开いています」「开く」的结果是(房间的窗户一直开着)

「ストーブが ついています」「付く」的结果是(炉子一直点着)

回答(2):

ています和てあります的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、ています:表示动作正在进行。

2、てあります:动作的习惯、反复和状态。

二、用法不同

1、ています:动作の结果は肉眼で见られます。动作の継続を表します。动作の结果は肉眼では见えません。在表示“提前准备”意思时,基本可以与ておく替换使用。

2、てあります:接动作动词的继续动词后,表示动作正在进行。动作动词に付いて、动作の习惯、缲り返し、状态を表す。

三、侧重点不同

1、ています:动作结果肉眼能看见的,它表示动作存续。

2、てあります:接在自动词的瞬间动词后面,表示动作持续。

回答(3):

这其实就是てある与ている问题。
至于两者区别,先得从各自的功能说起。
(一)、てある接在他动词后,表达两种意思,
一是动作结果肉眼能看见的,它表示动作存续,例如:
1)、纸に字が书いてある/纸上写着有字。
二是动作结果肉眼看不见的,一般表示“提前准备”。例如:
1)、合格者にはもう通知してある。/对考上的人,已经发出通知了。
2)、论文を书くために、わたしは沢山の资料を集めてある。/为了写论文,我已经收集了许多资料。
在表示“提前准备”意思时,基本可以与ておく替换使用。
(二)、ている有四层意思,
(1)、接动作动词的继续动词后,表示动作正在进行。(例略)
(2)、接动作动词,表示动作的习惯、反复和状态,例如:
1)、彼は毎日体操をやっている。/他每天做体操。(表示习惯)
2)、彼は続けてスローガンを叫んでいる。/他继续不停地喊口号。(表示反复)
3)、彼はいい辞书を持っている。/他具有好词典。(表示状态)
(三)、接在自动词的瞬间动词后面,表示动作持续。这与他动词后的てある的意思相近。例如:
1)、窓が开いている。/窗开着。
2)、彼はもう结婚している/他已结婚(婚姻状态持续中)。
(四)、接在状态动词后,表示存在。例如:
1)、彼の成绩が优れている。/他成绩优异。
2)、二人はよく似ている。/两人很像。
由它们各自的功能看出,他动词后加ている不能表示存续或持续的意思,所以说是不能表达てある的意思的。也就是说,没有相应的自动词的他动词,其存续态仍由てある来表达。

下面是更详细的关于两词的讲解。。。。。。
“ている”是日语里表示“时制”的手段之一,但是就像其他的表示时制的手段一样,“ている”并不单纯表示时制,在不同的场合,不同的句子里,有时表示时制范畴内的意义,有时表示时制范畴外的意义,这一点和“た”非常相像,我们在学习“た”的时候,普遍的都认为“た”相当于英语里的ed,是标志过去时的。但是以后的学习中我们却经常遇到这样的句子:
(1) あ、あしたは仆の诞生日だった。

很多同学就会感觉奇怪,明明是明天的事,为什么要使用表示过去的“た”呢。因而得出结论,日语里时制混乱,莫名其妙。事实上给大家造成这种印象的,一个原因是日语里表示时制的语法手段并不专职表示时制,而是一肩多能,除了表时制还表其他的意义,而另一方面,则是由于我们的教育体系,我们的教科书在编纂的时候也忽视了这些问题,对一些比较重要的问题往往含糊其辞,介绍简略,才造成了学生知识体系的不完备和因之而起的困惑。

下面我们回到“ている”的问题上来。其实日语并不是像以英语为代表的印欧语那样,时时刻刻把时态挂在嘴边,用语法的形式体现在每个句子中。我们可以根据英语的每一句话来判断说话的内容是发生在说话前还是说话后,是正在进行还是已经完成,日语和汉语都不是这样的语言,日语和汉语里都有完备的表达“时制”和“相态”的语法手段,但“时制”和“相态”却绝没有英语里那样的优势地位,日语和汉语的“时制”和“相态”都是和别的意义交混使用同一个语法手段的,没有专职的只表示“时制”和“相态”的语法手段,如上面我们讲的“た”,“时制”用“た”来表示,“相态”也用“た”来表示,甚至语气也要用“た”来表示。汉语里的“了”也是一身兼多能,表示很多个意义。在日语里,我们印象里日语的“时制”是由“る” “ている” “た”这个体系构成的,实则不然,日语里想要像英语里那样强调时间的时候,使用的恰恰不是这个体系,而是“ところ”体系:“るところ”“ているところ”“ たところ”。而我们印象里的“る” “ている” “た”这个体系却表示着许多其他的意义。这一节我们就来讲讲“ている”的用法。

大致上来讲,“ている”并不是对应英语里的正在进行时“ing”的

第一,在“ている”前面如果出现持续性动作动词,如「読む」「走る」,或表示状态的动词,如「耸える」等,那么“ている”表示的是正在进行的过程中,相当于英语里的正在进行时。

第二,当“ている”前面出现的是瞬间动词,如「死ぬ」「転ぶ」等时,那么“ている”表示的则是这个动作发生后,引起了状态的改变,而改变了的状态在持续,一般都是到说话时仍在持续,如:
(2)あの人は死んでいる。

这句话表达的是那个人死了,死的动作发生在过去的每一个时刻,而其结果状态,“那个人不在了”保持到现在,而如果要表达“那个人马上就要死了,正在走向死亡”,用的则是另外的表达手段:
(3)あの人は死につつある。
或者
(4)あの人は死んでいるところだ。

第三,“ている”还有可能表示动作的反复进行:
(5)毎日バスで学校へ通っている。
(6)戦争で多くの人が死んでいる。

“ている”有如此多个意义,比较容易造成记忆和理解的误区,我们要懂得具体的情况,具体的句子具体分析。那么“てある”又怎样一回事呢,它和“ている” 有没有什么交叉点呢?首先我们说,“てある”表示的是一种状态的持续,那么当“ている”接在瞬间动作动词后,表示动作发生后状态的持续这一意义的时候,“ てある”和“ている”就似乎有些分不清楚了,有的同学就说,“ている”接的是自动词,而“てある”接的是他动词,这完全是一种误解,不但是对“ている”、 “てある”的误解,而且也是对自动词他动词的误解,可以说误解非常之深,当然,日语自动词他动词的问题也确实是一个很大的难点,它不像汉语那样驾轻就熟,也不像英语那样清晰可辨,日语的自动词和他动词常常含混杂糅,所以在这里犯错误也是很正常的,那么关于自动词和他动词本站有专门文章叙述,给大家提供了一把清晰掌握这个知识点的钥匙。我们就不再这篇文章里赘述了。

那么究竟要怎样区别“ている”和“てある”呢,首先,我们必须要明确的一点是,“てある”必须要接在他动词的后面,而“ている”则对前面接的动词是自动词还是他动词没有要求。那么这又是为什么呢。我们先来看两个汉语的例子,也许对我们理解这两个句型有帮助:
(7)黑板擦了。
(8) 画挂在墙上。

我们来思考一下,黑板自己能不能擦,能不能干净?画自己能不能挂在墙上?答案是不能,我们可以体会到,(7)(8)两句都曾经有过人为的参与,其实主语曾经是一个被动句的宾语,如,“我擦黑板”“小明挂画”等等,但是现在,这个发出了动作,给予了“黑板”“画”影响的人是谁,是什么时候发出动作的都变得不重要了,视线,或者说关注点在“黑板”和“画”本身,虽然这里面我们能体会出曾经的被动意味,但要强调的并不是“黑板被擦了”“画被挂了”这个被动过程,而是“黑板干净”“画在墙上”这种状态。而汉语里这类句子恰恰和日语里的“てある”句完全对应。
(9)黒板は消してある。
(10)絵が壁に挂けてある。

日语的“てある”句正是这样,以当初的被动者“黒板”、“絵”为叙述焦点的,强调的是被人影响后,“黒板”、“絵”所处的状态的持续。

而“ている”在表示动作发生后状态持续这一点上,与“てある”有某些相似之处,但“ている”与“てある”的不同之处就在于,“てある”句表示的是曾经的被动者的状态在持续,而“ている”句表示的是曾经的主动者的状态在持续。现在的主语,也就是叙述焦点在当初就是动作的发出者,比如:
(11)彼は结婚している。
(12)太郎は买い物に行っている。

回答(4):

あります是表示存在的五段自动词ある的连体型接敬体助动词『ます』而成的礼貌语形式。
います则是表示存在或延续的上一段自动词いる的连体型接敬体助动词『ます』而成的礼貌语形式。
おきます则是五段自动词おく的连体型『おき』接敬体助动词『ます』形成的礼貌语形式。
しまいました是表示『完成、结束、结果』的五段动词『おく』其连用型『おき』接敬体助动词『ます』的连用型『まし』+表示完成的特殊助动词『た』而成的『しまいました』
所以,要区别这些用法,要从『ある』『いる』『おく』『しまう』的分别上来看。
动词连用型(就是て型)后续的『ある』,多数是用以表示『存在』、『结果』、『完成状态』的补助动词。且『ある』这个词是用来描述『物品』的。
机に花瓶が置かれてあります。
桌子上摆着花瓶。动作『おかれる』『被放置』的发生者是『花瓶』,表示其是一种状态的动词用『ある』,不能用『いる』。
而后续『いる』则是表示『动作、结果』的一种『持续』,或描述一种『状态』。这个词多数用来描述人物。
彼女が寝て·いる(います)
她在睡觉。ねる的动作发生者是『彼女』,人物状态的描述要用『いる』
おく
以及
しまう
也要按其动词的描述内容来理解句子,如果有兴趣可以查查字典。

回答(5):

"ています"只叙述某个动作的状态,当中所用的动词大都是自动词;
"てあります"则表示为了某种目的,意图,而由"某人(包括自己)"的行为产生的结果,当中所用的动词则大都是他动词. 例如:
1.窓か闭まっています
2.窓が闭めてあります

1.只叙述窗户关着的状态.
2.某人因某事(如感寒冷)而关了窗户.