有谁能翻译一下这歌词,日文的,谢谢

2024-11-16 00:43:14
推荐回答(1个)
回答(1):

目を閉じて見る 私だけの世界 (闭上双眼,看见了只有我的世界) 曇り空にかすかに映る 光だけが現実 (那阴霾中淡淡地泻下了只有光的真实[直译的话,就是在阴云中微微地映射出了只有光的真实]) 本当のことに 意味を求めすぎて (在真实中,执着地追求那真理) 光の向こう沈む世界 (在光的那一边,沉没了的世界) なにも 言えなくなってた (突然变的什么都说不出了[直译的话,是没有"突然"两个字的]) 昨日を洗い流して 心の中に降る雨 (洗净了昨日的是那心中降落的雨) ウソじゃないと言えなかった 言葉が痛くて (不能再说"才不是说谎",连言语都感到痛苦) それでも通り過ぎてく (即使这样也要通过) 明日は遠く切なくて (哪怕遥远的未来将变得痛苦) 振り向くこと 出来ないまま うつむいて (连回首都不能做到,只剩下沉默(额...这个其实是"低下头,就不能再回头了")) 岩田さゆり-言葉 (岩田小百合-言叶...歌名的说) 耳を澄まして 触る外の世界 (清晰了声音,去触碰外面的世界(直译,洗了耳朵去碰外面的世界)) 見えないこの先の光は 月の側の星たち (看不见前方的光是那月牙旁的星星) 並べて見てた 優しい言葉だけを (好像一切都看清了似的(这句不太知道怎么翻译)) 少しわかったふりをしてた (弄得好像是有点明白了那些温柔的语言似的) だけど間違ってたね (但是去不是这样) あきらめ 迷い 悲しみ (放弃 迷茫 悲伤) 心の中にある声 (存在于心中的声音) 「ハイ」と言うの 辛い時に何かが囁く (就连说声"是",在痛苦的时候都不知为何变得低声细语) 喜び 希望 ぬくもり (开心 希望 温暖) 甘えてみたくなる時は (看上去变得甜蜜的时候) 自分自身ウソをついて逃げていた (就连自己都因为说了谎而逃跑了) 言葉は何もいらない (不需要什么只言片语) 心に響く呼吸と (只有在心中回荡的呼吸声与) 頬を伝うしずくだけが優しく呟く (脸颊上的泪珠才是温柔) それでも通り過ぎてく(即使这样也要通过) 明日は遠く儚くて (哪怕遥远的未来变得虚幻) 本当のこと 景色さえも かすれていく (真实就连景色都只能擦肩而过) 以上个人翻译,正不正确概不负责,没用翻译机,嗯,就是这样,有些看上去还是很不通顺的说