一般来说:すぐ降ります就可以了.如果一定要说明就一站路,那就说:后一駅だけすぐ降りますよ。乘的意思是不用翻译的.
一开始那样翻就可以了……有时不需要按部就班全本翻译,既然在车上就肯定是乘坐了,说个下车也可以了……当然全部翻译也不是不对……简便些好,有时候……
口语的时候一般都说↓一つの駅だけ、すぐ降りた。如果要是书面的话↓一つの駅だけを乗って、すぐ降りた。希望可以帮到你!!
次の駅で降ります