一、开
1、开ける:
(1)释义:闭ざしていたものを动かして开く。/将关闭着的东西打开。
(2)例句:
ドアを开ける/开门
窓を开ける/开窗
键を开ける/开锁
2、つける:
(1)释义:电気などで动く器具を働かせる。/使靠电运作的器具开始工作。
(2)例句:
テレビをつける/开电视
电気をつける/开灯
二、关
1、闭める:
(1)释义:戸・窓・门などを动かして闭ざす。/关闭门窗等。
(2)例句:
ドアを闭める/关门
窓を闭める/关窗
2、消す:
(1)释义:スイッチを操作して、器械・器具の働きを止める。/操纵开关停止 器械、器具工作(一般指切断电源、煤气源等)
(2)例句:
テレビを消す/关电视
电気を消す/关灯
扩展资料
“开ける”的“开”也有其单独释义:
开
1、假名:[ひらき]
2、词性:【名词】
3、释义:
(1)两个事物的差异程度(二つのものごとのちがいの程度)。
(2)把鱼开膛后晒干而成的,干鱼(鱼の腹をさいて开き、干したもの)。
(3)带合叶的门,也指安合叶门的橱柜(开き戸。また、开き戸のついた戸だな)。
(4)开(开くこと)。
(5)同:开き
开く(ひらく) 闭める(しめる) 其实一般看到的多是外来语 オン/オフ
开明かりがついている。あかりがついている。
例句:
开窗是 开(あ)ける:窓を开ける-开窗
开电器是 つける:明かりをつける-开灯
开手机是:入(い)れる:携帯の电源を入れる:接通手机电源,开机。
1,构成不同含义的句型。
自动词:窓が开いた。 窗户开着。 (自动词和主语相连)
他动词:私は窓を开けた。 我把窗户打开。(他动词和宾语相连)
2,构成不同的被动句。
自动词:友达に来られて宿题ができなかった。
友达が来て楽しく游んだ。
(自动词的被动式表示受到损失而主动句没有此义)
他动词:学生が先生に褒められた。
先生が学生を褒めた。
(他动词的被动式与损失与否无关 )
3,构成不同的使役句。
自动词:母は妹を町に行かせた。
妹は町に行った。
(自动词的使役态使动作主体变成宾语)
你好,日语中的“开,关”表达是很复杂的,这我也承认。
正好看到了你问的问题,我也趁这个机会总结一下,呵呵。
首先看“开”:
开窗是 开(あ)ける:窓を开ける-开窗
开电器是 つける:明かりをつける-开灯
开手机是:入(い)れる:携帯の电源を入れる:接通手机电源,开机
开花是:咲(さ)く:桜が咲く-樱花开放
开会是:开(ひら)く:会を开く-开会
*当然,以上也可以交互使用,例如,可以用开会的开表示开花。
然后是“关”
关窗户是 闭(し)める:窓を闭める
关电器是 消(け)す:明かりを消す:关灯
关手机就是 切(き)る:携帯の电源を切る-切断手机电源,关机
还有表示把什么什么关起来,关在什么里的关,是:闭(と)じる:鸟をかごに闭じる-把鸟关在笼子里。
不知道我这么解释你明不明白。
开く(ひらく) 闭める(しめる) 其实一般看到的多是外来语 オン/オフ
即:ON/OFF
例句:
开窗是 开(あ)ける:窓を开ける-开窗
开电器是 つける:明かりをつける-开灯
开手机是:入(い)れる:携帯の电源を入れる:接通手机电源,开机
ドア・窓を开ける・闭める
电気を消す・つける
携帯电话を点ける(正确かどうか分からない)