翻译如下:あなたはばかですか。
知识点:ばか
ばか
【ばか】【baka】
【名·形动】
1. 【▽马鹿·莫迦】 ;愚蠢,傻瓜,笨蛋;糊涂,糊涂虫。(あほう。知能が劣り愚かなこと。人をののしっていうときにも用いる。社会的な常识にひどく欠けていること。また、その人。)
ばかな奴。/愚蠢的家伙;笨蛋。
ばかみたい。/像傻瓜一样。
亲ばか。/糊涂父母。
2. 反:利口
3. 过度,过分;极端。((接头语的に用い)度が过ぎること。程度が并はずれていること。また、そのさま。)
ばか力。/蛮力;傻劲。
ばか正直。/过于正直;过分老实。
4. 无聊;无价值。(つまらないこと。无益なこと。また、そのさま。)
そんなばかなことを言うな。/不要说那种无聊的话;不要说废话。
5. 失灵,失效。(用をなさないこと。机能が失われること。また、そのさま。)
螺子(ねじ)がばかになる。/螺丝失灵。
【感】
1. 在骂并阻止对方的行为时所发出的感叹词。(相手を骂(ののし)ったり、制止したりするとき発する言叶。)
ばか、やめろ。/混蛋,住手!
2. 同:马鹿、莫迦
【补充说明】
1. 、是梵语moha的转换。以前是僧侣里面的行话。“马鹿”是别字(或音译字)。
2. ((梵) moha(愚の意)の転か。もと僧侣の隠语。「马鹿」は当て字。)
3. 、“马鹿・阿呆(あほう)”——相比较起来,“马鹿”在更多的地区广泛使用,而且意思也更加多。“太热”、“过分正直”、“这个螺丝失灵了”等的意思“阿呆(あほう)”是没有的。“马鹿”在关东地区,而“阿呆(あほう)”则是在关西地区多被使用。
4. (马鹿・阿呆(あほう)――「马鹿」のほうが広い地域で使われ、意味の范囲も広い。「马鹿に暑い」「马鹿正直」「この螺子は马鹿になっている」のような意は「阿呆(あほう)」にはない。◇「马鹿」は関东で、「阿呆(あほう)」は関西で多く使われる。)
あほうか?
a ho u ka?
网站什么的我可没有...这种东西要网站干什么....--
虽然我打了罗马音,但我还是觉得您应该读不准,本殿能力有限,多多包含了。
口语バカじゃないだの? 书面语 バカではないでしょう?
お前阿呆か?omae aho ka? 你是笨蛋吗? あなたは日本人ですか?
お前 バガ野路
are you 八嘎呀路?