几个法语问题

2024-12-04 09:47:20
推荐回答(5个)
回答(1):

1.我年纪多大了有两种表达方式:
(1)直陈式加问号:J'ai quel age?
(2)疑问词提前到句首:Qeul age ai-je?

2.关于第二个问题,首先要区别两个概念:指示形容词和指示代词。
指示形容词:用来指示人或物,标明时间,复现上文出现过的人或物。在这种情况下复数形式就是Ces.
指示代词:复指一个已经提过的名词,用于避免名词的重复或使我们能在两个人或物之间进行区分。指示代词的中性形式中常用的一种就是:Ce
Ce+etre+nom ou pronom (Ce+etre+名词或代词)用于鉴别人或物
所以应该是:Ce sont mes parents.
但在通俗语中也可以说:C'est mes parents.

3.主谓倒装时,只有当主语是代词,比如il,elle,on等情况才能在动词和代词之间加连字符。例如:Ou habitent-ils?
如果主语是名词则应该用如下疑问形式:
Tes grands-parents habitent ou?
或Ou est-ce que tes grands-parents habitent?
或Ou habitent tes grands-parents?

建议你可以去买一本《全新法语语法--巴黎索邦大学语法教程》。内容翔实,而且翻查也还是比较方便。
为了回答你这几个问题我可是费心查找了的,楼主给我加精啊~~~~~

回答(2):

1.我年龄多大了是说:Quel age ai-je?
Quel age suis je ?
法语里面,我几岁,是用动词etre
Je suis XX ans

2. Ce sont mes parents. 这里为什么ces?
个人认为可以用c'est mes parents

3. Ou habitent tes grands-parents? 这里谓语动词和主语之间为什么不加连字符?
你说的没有这个规则吧 ,一般代词式动词加连字符的比较,比如Assieds-toi

回答(3):

1.à
l'attention
de
Mousieur
Ralgn
:Ralgn先生收
2.
le
mois
courant是当月的意思
我在本月做出了修正否则会被银行禁止(或者冻结账户)。这句话应该是法律术语,需要结合上下文翻译。
3.une
candidature
spontanée
自己申请/提出申请
des
grandes
causes
à
défendre
维护一项事业
un
mode
d‘emploi
使用方法
用法说明
4.
mettre
au
jour
是揭露
公布于世的意思
也可以转译为更新等意思
la
personnalite
de
chacun是指每个人的品格
相当于personality
of
everyone
整句话的意思是
这次世界尽头的旅行将会揭露每个人的性格/品格。

回答(4):

1. c'est correct! 但是不这样说的 *.^

2. CE表示这个,是单数,当然是用CES了....后面SONT 是ETRE的ILS变位啊

3. 加连字符的情况有:一. 是命令式 二.主语是元音开头的, 如IL, ILS, ELLE

回答(5):

如果你要是想直接翻译这句话,那么应该表达为

quelques questions francaises.

需要注意的是,question即”问题“是一个阴性名词,几个问题相当于复数形式,所以修饰问题的”法语“应当变为阴性的复数,这样才能做到形容词和被修饰的名词的一致性。


针对几个问题

  1. 我年龄多大了是说:Quel age ai-je?

    这样问语法上没问题,但法国人通常不这么说,法国人习惯表达的方式是:j'ai quel age?相当于用陈述句的顺序表达,句尾加问号。

  2.  Ce sont mes parents. 这里为什么ces?

    这里的ce sont和c'est是固定的用法,和后面所跟的单数或者复数无关,ce永远都是ce,sont 还是est要看后面跟的是复数还是单数。

  3. Ou habitent tes grands-parents? 这里谓语动词和主语之间为什么不加连字符?

    在法语中,加连字符主要是处理发音问题的,谓语动词和主语之间不加连字符是因为没有需要区分的发音障碍。