普通话和广东话问题 急!!

2024-12-04 16:53:14
推荐回答(6个)
回答(1):

“江”字,水旁从“工”读音,所以古汉语中念做“gong”,至少在唐宋两代尤保留“gong”字念法,而广东的汉文化的发展恰恰是10世纪左右,所以广东话“江”念“gong”;
至于普通话中的“jiang”,当是10世纪左右北方受金辽元蒙地区方言影响所致,此种读音在明清两代已经在北方流行开来,在《镜花缘》一书中就有“江洋折”(尾韵ang)的说法,说明“江”在北方已被读作“jiang”了;
回楼主:你所说二字读音关系,我查阅了《康熙字典》,内中“江”从“公、贡”读音,未提及“jiang”读音,同样的还有“唐”古音读“tong”、“洋”读“yong”,皆未有“ang”韵,依此推断,凡古音韵“ong”字今音皆作“ang”,也就是“ang”韵代替了“ong”韵。

回答(2):

普通话跟古汉语已经相差很远了,因为现在的普通话是北方特别是中原地带不断的民族融合而形成的,而南方的方言,有很多都是不同时期的中原人为逃避战乱而迁徙南方留下的,虽然有些跟当地土著融合,但是比普通话保留的完整。因此,论接近古汉语的话,南方的方言要比现在的普通话接近。因此,广东话和普通话对江字的不同发音也可反映出中国语言在历史变化过程中的发展方向。

回答(3):

同意 fangyonghao - 门吏 二级的说法.广东话的发音保留了很多古代语言的用法和读音.在中学时学文言文的时候就觉得是这样.所以那时学文言文的时候还用这种方法来记文言文的解释.

回答(4):

首先,广东方言是从商朝的一部分贵族南逃至广东发展而来的。而普通话是以北方话为基础,况且普通话受北方游牧民族语言影响非常大,所以不排除普通话是多民族融合的产物。但是,由于广东地处南中国边缘,自古收北方少数民族侵扰较少,所以从大体上继承了中原文化开始前的古汉语。例如,广东话里有许多的发音与日本话和朝鲜话相似,而且广东话的音域很广,便于翻译日文,韩文,甚至英文。如果用广东话朗诵西周以前的诗歌比用普通话朗诵较容易上口,这印证了广东话比普通话更完整更长久地保留了古汉语。

回答(5):

普通话和古代汉语发音已经相差很多了 广东话“江”读音似乎更接近古代发音 。另外朝鲜语(韩语)“江”和其他一些字发音和广东话发音非常相似,两者似乎和古代汉语发音都有关系

回答(6):

问的要人不知.