in case of 和for fear of的区别

2024-11-02 20:30:35
推荐回答(5个)
回答(1):

for
fear
of/that
表示“由于害怕;惟恐,以免”of后接动名词,that后接从句用虚拟语气
put
on
a
coat
for
fear
of
catching
a
cold.
穿上外衣以免感冒。
the
weather
in
london
is
so
changable
that
people
always
bring
their
umbrella
with
them
for
fear
of
rain.
伦敦的天气很多变,人们总是要随身带着雨伞以防下雨。
he
told
us
to
keep
quiet
for
fear
that
we
might
disturb
others.
他让我们保持安静,以免打扰别人。
in
case
of
假使,万一
in
case
of
fire
ring
the
bell.万一起火,请按铃。
两者的区别:
in
case
of
rain
,they
won't
go
.假使下雨,他们就不去了。
take
an
umbrella
with
you
for
fear
of
rain
.带上一把伞,以免下雨。
in
case
指“假如某种情况出现,我们要……”,for
fear指“我们要……以免某种情况出现”,前者强调主语的能动性,不过,两者的区别好像不是很明显

回答(2):

我从下面几位仁兄那里
个人总结如下
in
case
of
万一,
遇事后怎么办
for
fear
to
害怕,杞人忧天先考虑事前
例子
press
this
button
in
case
of
fire
.
遇到火灾,按这个钮
the
nurse
walked
on
tiptoe
for
fear
of
walking
the
patient
.
护士垫脚走路
,怕吵到病人。

回答(3):

in
case
of
--
倘若,
假如
(...
情况发生时),在...情况下
for
fear
of
--
(因)害怕(...情况发生时)
后者着重点是
害怕。
(另外
in
case
不带
of

的意思是
“万一”,不要与
in
case
of
搞混)

回答(4):

给你两个例子你就懂啦!
1. I'll take a umbrella in case of the rain
2. The little girl was afraid of walking alone for fear of the darkness
第一个就是我带上雨伞“以防”下雨。第二个是小女孩不敢一个人走,(因为)“害怕”黑暗。体会一下就好理解了。希望对你有用啦~

回答(5):

in case 指“假如某种情况出现,我们要……”,for fear指“我们要……以免某种情况出现”,前者强调主语的能动性