日本语专业发展史
--------------------------------------------------------------------------------
转眼间,我们日语专业已经走过了三十年的风雨历程。在这三十年中,她不断地克服各种各样的困难,逐渐地从幼稚走向成熟,到 2004 年发展成为东方语言文化学院。东方语言文化学院正以昂扬的姿态走向更加美好的明天,但是我们不能忘记前辈们创业的艰辛。值此日语专业开设三十周年之际,本报将从本期开始陆续介绍我们日语专业的发展史。以下是我们就东语学院院长 张升余 老师(日语专业的第一届毕业生)做的采访。
1974 年我校准备开设日语专业,当时计划设在俄语系。石永明老师作为日语专业的第一任老师从张家口解放军外国语学院来到我校,随后翟冠政老师、张焕福老师分别从宝鸡、大连某地来到我校担任日语专业教师。这三位老师的到来,预示着日语专业的开设成为可能,他们是我校日语专业的创业元老。
1975 年我校开始正式招收日语专业学生,当时是以俄语专业的名义招生,共有 21 名学员。学生主要来自西北地区及河南、山西等地,考虑到方言对发音的影响,只挑了西安周边地区的 5 名同学作为日语专业的首届学生。因此原来的俄语系更名为俄日语系。
随着教学工作的开展,教师队伍也在不断壮大。 杜慧中 老师和华侨 郭华民 老师分别于 75 年、 76 年下半年来到我校任教。
受各方面条件的制约, 5 名同学是在相当艰苦的条件下学习和生活的。日语专业的教学条件非常地简陋。没有正规的教材,唯一的学习材料是铅字印刷的一张张讲义,再有就是老师抄在黑板上的课文。整个图书馆就只有一本《日汉词典》,并且在外面也买不到相应的材料,这 5 位同学共用这一本词典。当时的大学生是地方推荐上来的先进、积极分子,他们思想觉悟高,学习勤奋刻苦、生活艰苦朴素,每天过着紧张而又充实的生活。 78 年这 5 位同学毕业,只有张升余院长一人留校担任专业教师。
1978 年(恢复高考第一年)我们学校招收第二届日语专业学生,当时招入两个班,每个班 18 个人。 4 年后,这一届中有黄丽华、王欣荣、曲永弘、候为、周小臣 5 位同学留校任教。此后, 79 年、 80 年分别招收了一个班,其中 79 级的有张官仓留校任教, 80 级的有王小林、王新明、王军哲三名同学留校任教。 78 年有北京外国语大学冯任远、李忠启,大连外国语学院江燕玲三名毕业生被分配到我校任教。 79 年刘建强老师从大连外国语学院来到我校,王军艳老师于 80 年从苏州大学来到我校任教。
日语专业的中 国 老师数量在增加的同时,外教的队伍也在不断地扩大。黑坂满辉于 79 年来到我校,填补了日语专业外教空白的历史,其妻子菊地也参与了系里的教学。此后有荒井、宫崎幸雄、加纳陆仁夫妇等日本专家相继来到我校任教,他们的到来使日语教学更加专业化,教学质量也有很大提高。特别是加纳陆仁夫妇带来了许多音像资料以及电视机等设备,给教学带来了新的活力,锻炼了学生的听力水平。他们与学生相处的和谐融洽,很好地充实和丰富了学生的课余生活。
82 年以后,日语专业的教师队伍结构逐步合理,数量相对稳定。同时,教学条件也得到了大的改善,开始有铅字印刷的教材,并且是吸取大连外国语学院、北京外国语学院、上海外国语学院等大学教材的精华,融合而成,教材质量有很大提高。由于日语专业开始设在俄语系,在教学方法和教学模式上自然受其影响比较大,主要表现在日语专业的学生口语能力普遍较强。
明朝时期左右``日本什么都copy中国的``什么茶道哇``中国当时比较穷`没有椅子或者凳子`日本也跟着学`现在一直坐在地板上``除了语言``不敢copy``一个民族没有语言`就会被完全同化`所以他们的语言也只有一点跟中国的相似``
希望朋友在了解日本的同时抵制日货!
漫漫发展锝
(1)文字
日本使用汉字、平假名、片假名3种文字,此外有时也使用罗马字。
汉字是从中国传入的表意文字。后来创造了万叶假名,利用汉字的音训来表现日本的国语。此后又从万叶假名的简化写法产生了平假名和片假名(9世纪前后)。平假名和片假名都是音节文字,现在各有46个。
在书写日语时,名词、动词、形容词等多数用汉字写,动词及形容词的活用变化部分、助动词和助词都用假名写。副词用汉字、假名都可书写。现在平假名已经广泛使用,片假名主要用于表示外来语。
在学校最初教的文字是平假名。但是,现在的孩子入学之前多数已经会读写假名了。
日本文字最初适用于竖写,但也可以横写。竖写的时候自右向左移行,古代竖写居多,为了便于表示数字和引用外国语,横与也逐渐普及了。不过阅读时仍是竖写的方便,所以一般报刊、杂志、书籍大多数是竖写。
(2)汉字
一种象形和指事均为十分发达的表意文字。例如,表示太阳的文字“日”了自太阳的形状,表示树木文字“木”是模仿树木的形态而创造的。又如表示“林”的文字由两个“木”并列而成,表示“森”的文字由3个“木”字重叠而成。汉字从中国传到朝鲜、日本和越南,据说汉字总数有5万左右。
这是指“字”数,“词”数则高达数倍以上。在日本官厅、公司及报纸使用的常用汉字规定为1945个(1981年)。但是,人名及地名使用的汉字还有许多,因此认识的汉字必须远远超过这个数字,否则看不懂报刊书籍。
此外,日本自己创造的汉字(称国字)也很多。从中国传入的汉字有中国式的音读和日本式的训读之分。
(3)日语的特征
日语具有独特的文章结构和固有的文字,与其他语言不太相似。从语系看,认为它与朝鲜语、阿尔泰语属于同一语系的主张较为有力,但至今尚无明确的证明。
从使用人口之多、语言文化程度之高来说,它与英语、俄语、汉语、西班牙语、法语、德语、阿拉伯语一样,也是世界上重要的语言之一。
现代日语的特征有以下几个。
①混合使用几种不同种类的文字,有汉字、平假名、片假名、罗马字等。
②使用的文字数量多,一般通用汉字约3000个(其中常用汉字1945个),平假名和片假名各46个。
③文章可以竖写,也可以横写。
④音韵结构单纯,音节种类少(标准母音仅ァィゥェォ5个)。音节由母音或由子音和母音构成,常以母音结尾,单独使用的子音仅ン1个。
⑤表示同一事物,往往可用好几个单词。尤其是第一人称和第二人称的代名词种类极多(如表示第一人称的有ゎたし、ぽく、ぉれ;表示第二人称的有ぁなた、きみ、ぉまえ等)。
⑥同音异义的音词很多(如对象、 对照、对称;追求、追究、追及等)。
⑦由于职业、年龄、性别的不同,所使用的词语也相应有明显的不同。
⑧助词(が、を等)、助动词(なぃ、だろぅ等)对句子的构成具有重要的作用。
⑨主语在谓语之前,谓语在句末,句节的顺序比较自由,主语常常借助谓语的用法而省略。
⑩敬语十分丰富而又复杂。
(4)日语难学吗?
一般认为,学习日语在开始时感到较容易,原因是发音简单、语法规则方面例外较少,句子结构的限制较宽,难点主要在汉字的读写。
根据说话者是男性还是女性,是大人还是小孩日语在表达上也稍有差别。例如表示“我”这个词语,不同的说话人有不同的表达方法。更麻烦的是根据与对方的关系不同,表达方式也不同。另外,由于同音异义词过多,外国人有时一下子难以理解。
不过,日本人明白自己说的外语比较差劲,所以即使外国人说错了日语,他们也会努力去理解。
由于日语与其他语言有很大的差异,所以人们往往认为日语很难,其实日语的会话并不难,许多外国人在日本生活了1年以后,日常会话都说得很好,这就是一个证明。
据说目前世界各国日语学习者达200~300万,而且这个数字还在逐渐增加,尤其是东南亚各国日语学习者急遽增加。
(5)日语中的外来语
日语吸收了许多外来语。其中最早最多的是汉语。但是,这部分汉语大多数已经与汉语本来的含义不同,赋以日语的含义,因此难以称作外来语。
①来自英语:
19世纪以来,吸收的英语词汇很多。随着中等教育以上的英语教育的普及,人们十分喜欢使用这些外来语,其数量之多可以说数也数不清。
信箱、球、公共汽车、游泳池、自动化、交通高峰时间、电视。
②来自荷兰语:
从17世纪到19世纪,作为欧洲国家,只有荷兰和日本开展贸易,所以许多外来语来自荷兰语。厨师、焦点、软管、水泵、钻床、蛇麻草、啤酒、德意志、轻佻姑娘、两脚规、碱、咖啡、玻璃、橡胶、油漆、马口铁、锰、马达。
③来自爪哇语:
席子、印花布。
④来自葡萄牙语:
葡萄牙人是最早来到日本的欧洲人,所以日语中葡萄牙语的外来语也有很多。
炸虾、阌淳(字典没那两个字)、雨大衣、钮扣、面包、香烟、纸牌、秋干、扣针、十字架、荷兰、希腊、汗衫。
⑤来自朝鲜语:
日语中来自朝鲜语的词语很多,但是现在能够作为外来语跟日语区别开来的已经很少了。
单身汉、徽章。
⑥来自意大利语:
来自意大利语的外来语以音乐用语和烹调用语居多。歌剧、奏鸣曲、细面条、通心粉、终曲。
⑦来自法语:
素描、公升、米、独立派、波兰舞曲、女帽、高级时装店、客观、克、怠工、剪影、未婚夫、土拨鼠、资产阶级、牛排、假日、瑞士、炸肉饼。
⑧来自德语:
课堂讨论、主题、漂亮、打短工、病历卡、药布、淋巴、甲酚、煽动、神经衰弱、高压气体筒、流浪者、放大镜、歇斯底里、钠、小夜曲、伤寒、血色蛋白质。
⑨来自马来西亚语:
不合格、铁锤、晰蜴。