日语高手进 跪求翻译

2024-11-14 11:05:07
推荐回答(3个)
回答(1):

1楼用的软件吧。。。前言不搭后语。
不知道楼主是要写信还是直接拿来说,写信的话要求格式的,不对的话会很失礼。
大家さんへ、

拝启

いつもお世话になっております。

大変申し訳ございませんが、ある事で家赁をずっと滞纳していて、お支払いができませんでした。今年初めの二ヶ月间の家赁は友达の口座でお支払いしていたんですが、その口座の所持者はXXです。その以后は大家さんの手纸のとおりです。だから、未払いの家赁は三ヶ月分です。この三ヶ月分の家赁は今月25日一括払いますので、もう少々お待ちいただきたいです。

お気をつかわせて、本当に申し訳ございませんでした。
よろしく お愿いいたします。
敬具

如果直接说的话,就直接说中间那部分就好了。从“大変申し訳ございませんが”开始。

回答(2):

私は本当に申し訳なく、いくつかの理由のため、有料に失败して家赁を滞纳している。今年の私は、家赁の支払いを他のユーザーのアカウントを使用して2か月。は、アカウントの所有者のXXです。同じ文字を支払うことを家主との状况をした。したがって、私は3ヵ月ぶりの家赁を払うしていない。これは、 3カ月の家赁は、私は今月の25日に1回のお支払いとなります。私は、家主は、数日待ってほしい。最后に、ごめんされている场合のことを心配しなければならなかった。

回答(3):

明天或今天晚上就会有答案了,请等待...
とぅも すみません 原因はぁみます...