这两个词有明显的意思差别以下引用小学馆-日中辞典进行说明。
后者可以理解为“有明显的主观选择性”,也可可以用于肯定句,只是疑问句中居多。
あるいは [aruiha] [あるいは]
Ⅰ《接続》
(1)〔または〕或,或是,或者.
ペンあるいは笔 钢笔或是毛笔.
北京あるいは上海で开催する 在北京或上海举办.
(2)〔…とか…とか〕有的;有时.
あるいは野球をし,あるいはテニスをする 有时〔或是〕打棒球,有时〔或是〕打网球.
あるいは山へあるいは海へ 有的到山上有的到海滨(去消夏).
Ⅱ《副》〔もしかすると〕也许,或许.
あすはあるいは雨が降るかもしれない 明天也许要下雨.
あるいはそうかもしれない 也许是那样.
それとも [soretomo] [それとも]
还是,或者.
电车で行きますか,それともバスで行きますか 是坐电车去,还是坐公共汽车去呢?
今日にするかそれとも明日にするか,わたしはどちらでもよい 今天还是明天,对我来说怎么都可以.
不一样呀 /
あるいは, 是换一种说法. 前后说明的内容是同等的, 一样的.
それとも, 是补充, 后边的内容是前边内容的补充.
都是一样的意思,都是让别人在几个答案中选择的目的。
只是あるいは多用于书面,比较硬,それとも多用于口语
あるいは、それとも、もしくは在作为副词接续时几个中选择,都是一个意思,即或是……另外あるいは还存在 “有时,或许”的用法。
それとも只能用于疑问
あるいは可用于疑问或肯定