这个日本动漫 对白都是日文 制作的时候就是按日文做的 听着当然舒服 如果按中文翻译过来 毕竟两个语种不一样呀 听着一定会别扭的 更何况 存在对比 所以使大家觉得日文的 听着好听 如果日本动漫做出来 直接全案中文发音特点做 配音都是中文的 没有日文版本 听起来就会更好了 与中文影片 翻译成别的语种听起来别扭 是一个道理
怎麽说了…这配音也要慢慢练吧…不可能一下就好吧…什麽都有缺点…只能说我们讲的都是国语…所以觉得中国配的音有点便纽…但我们中国的戏剧…是无人能比的