“もらえる”和“もらう”都是“得到”的意思,主要区别在于语气的强弱不同。
“もらえる”和“もらう”的用法如下:
“もらう”:要求对方为自己做某事,语气强硬,虽然也可表示请求,但是对方为尊长、上司的话,就会显得很不礼貌。
“もらえる”:我可以要求对方为我做什么,语气较平和。
例句:
妹から电话をもらいます。
我接到妹妹打来的电话。
(私はあなたに)金を出してもえる。
(我可以要求你,为我)拿钱出来。