【歌词】
http://geci.jpwind.com/jpsong/6510/index.html
-----------------------------------------------------
【每集日文名称】
OVA
「何事も最初が肝心なので多少背伸びするくらいが丁度良い」
「凡是都是打头最重要所以逞强一点反倒正好」
第1话
「てめーらァァァ!!それでも银魂ついてんのかァァァ!·前编」
「你们这群混蛋!!就这样还能叫“银魂”吗!·前篇」
第2话
「てめーらァァァ!!それでも银魂ついてんのかァァァ!·后编」
「你们这群混蛋!!就这样还能叫“银魂”吗!·后篇」
第3话
「天然パーマに悪い奴はいない」
「天然卷发的家伙都不是坏人」
第4话
「ジャンプは时々土曜にでるから気をつけろ」
「JUMP有时候周六发售要注意啊」
第5话
「ジジイになっても名前で呼び合える友达を作れ」
「交朋友就要交那种即使变成老头了也能互叫绰号的」
第6话
「一度した约束は死んでも守れ」
「一旦约定至死也要遵守」
第7话
「ペットは饲い主が责任をもって最后まで面倒を见ましょう」
「宠物的主人要负起责任照顾到最后」
第8话
「粘り强さとしつこさは纸一重」
「坚韧不屈与死缠滥打只是一线之隔」
第9话
「喧哗はグーでやるべし」
「打架的时候就应该漂亮的出拳」
第10话
「疲れた时は酸っぱい物を」
「累的时候喝点酸的东西吧」
第11话
「べちゃべちゃした団子なんてなぁ団子じゃねぇバカヤロー」
「烂糟糟的丸子根本就不是丸子你这个笨蛋」
第12话
「第一印象がいい奴にロクな奴はいない」
「第一印象好的家伙不一定就是好人」
第13话
「コスプレするなら心まで饰れ」
「COSPLAY的话就连心一起」
第14话
「男にはカエルに触れて一人前みたいな訳のわからないルールがある」
「敢摸青蛙也是成为真正男人的怪条件」
「脇だけ洗っときゃいいんだよ脇だけ」
「只洗腋下就行啦,只洗腋下」
第15话
「饲い主とペットは似る」
「物似主人形」
第16话
「考えたら人生ってオッさんになってからの方が长いんじゃねーか!恐っ!!」
「仔细想想人生是变成大叔之后才觉得漫长!可怕啊!!」
第17话
「亲子ってのは嫌なとこばかり似るもんだ」
「所谓父子就是连讨厌的东西也一样」
第18话
「ああ やっぱり我が家が一番だわ」
「唉~还是我家最好啊」
第19话
「海の水がなぜしょっぱいかだと?オメーら都会人が泳ぎながら用足してるからだろーがァァ!!」
「为什么海水这么咸?还不是因为你们这些城市人边游泳边小便!!」
第20话
「ベルトコンベアには気をつけろ」
「要小心传送带」
第21话
「扇风机つけっぱなしで寝ちゃうとお腹こわしちゃうから気を付けて」
「开着风扇睡觉会肚子疼的要小心啊」
第22话
「结婚とは勘违いを一生涯し続けることだ」
「所谓结婚就是把错误持续一生」
第23话
「困った时は笑っとけ笑っとけ」
「困难的时候笑一个就好啦笑一个」
第24话
「カワイイ颜には必ず何かが隠れてる」
「可爱的外表下必定隐藏着什么」
第25话
「锅は人生の缩図である」
「火锅就是人生的缩影」
第26话
「耻ずかしがらずに手を挙げて言え」
「不必害羞,举手报告就是了」
第27话
「刀じゃ斩れないものがある」
「世上也有刀斩不断的东西」
第28话
「いい事は连続して起こらないくせに悪い事は连続して起こるもんだ」
「好事不会连续发生可为什么坏事总会接连不断啊」
第29话
「慌てるな!クーリングオフというものがある」
「不要慌!别忘了还有冷静期一说」
「テレビとか新闻とかちゃんと见ないとダメだって」
「不好好看电视还有报纸怎么行」
第30话
「アイドルだってほぼお前らと同じことやってんだよ」
「所谓的偶像其实跟你也没什么不同」
第31话
「どうでもいい事に限ってなかなか忘れない」
「那些无所谓的小事反而难以忘记」
第32话
「人生はベルトコンベアのように流れる」
「人生就像传送带一样不停旋转流逝」
第33话
「人の名前とか间违えるの失礼だ」
「弄错别人的姓名是很失礼的」
第34话
「恋にマニュアルなんていらない」
「恋爱是不需要指南的」
第35话
「恋にマニュアルなんてつついらない·延长战」
「恋爱是不需要指南的·延长战」
「外见だけで人を判断しちゃダメ」
「不能以貌取人啊」
第36话
「心怀鬼胎的人往往能说会道」
「すねに伤がある奴ほどよくしゃべる」
第37话
「サンタなんていねーんだよって言い张る奴こそホントはいるって信じたいんだよ」
「一直刻意强调没有圣诞老人的家伙其实打心眼里希望他存在」
第38话
「雪ではしゃぐのは子供だけ 」
「只有小孩才会因为下雪而兴奋 」
「冬に食べるアイスもなかなかオツなもんだ」
「冬天里吃冰淇淋也别有风味」
第39话
「メニューの多いラーメン屋はたいてい流行ってない 」
「菜单上种类很多的拉面店一般都没有人气」
第40话
「子作りは计画的に」
「生小孩要有计划」
第41话
「タイトルだけじゃ映画の面白さはわかんない」
「光看标题是无法理解电影内容的」
第42话
「みみずにおしっこかけると肿れるよ」
「朝蚯蚓小便的话你重要的地方就会肿起来」
第43话
「キャラクターはシルエットだけで読者に见分けがつくように描き分けよう」
「描绘角色就要做到让读者光凭剪影就能认出来的地步」
第44话
「お母さんだって忙しいんだから夕饭のメニューに文句つけるの止めなさい」
「老妈我也是很忙的不要对晚饭说三道四」
第45话
「爱犬の散歩は适度なスピードで」
「带爱犬散步要保持适当的速度」
第46话
「××游びは20歳になってから」
「等你20岁再去酒店玩吧」
第47话
「さくらんぼってアレ桜の木になるの?」
「樱花会长成樱花树么?」
第48话
「似てる二人は喧哗する」
「相似的两人会经常吵架」
第49话
「ギャンブルのない人生なんてわさび抜きの寿司みてぇなもんだ」
「没有赌博的人生就想没有放芥末的寿司一样」
第50话
「未定は未定であって决定ではない」
「题目未定」
第51话
「ミルクは人肌の温度で」
「牛奶要用人的体温才最好」
第52话
「人に会うときはまずアポを」
「和人见面要先预约」
第53话
「ストレスはハゲる原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので结局仆らにできることなんて何もない」
「压力是导致秃顶的原因,所以请注意不要压力太大,但这样一来反而容易堆积压力,所以归根到底我们无能为力」
第54话
「どこの母ちゃんもだいたい同じ」
「天下的娘亲一样亲」
第55话
「ものを食べるとき、クチャクチャ音をたてない」
「吃东西的时候不要发出咯咯吱吱的声音」
第56话
「一日局长に気を付けろッテンマイヤーさん」
「要警惕一日局长洛特梅雅夫人」
第57话
「无くした物を探すときはその日の行动をさかのぼれ」
「想要找回失去的东西的时候就要回朔当天的行动」
第58话
「売店ではやっぱコロッケパンが一番人気」
「小卖部里果然还是炸肉饼面包最受欢迎」
第59话
「伞の置き忘れに注意」
「注意别忘了把伞带走」
第60话
「阳はまた升る」
「太阳还会升起」
第61话
「暗夜の虫は光に集う」
「暗夜之虫 会集光中 」
第62话
「ミイラ捕りがミイラに」
「适得其反」
第63话
「ジャンプの次号予告は当てにならない」
「JUMP的下期预告一点也靠不住」
第64话
「んまい棒は意外とお腹いっぱいになる」
「 美味棒意外的容易填饱肚子」
第65话
「少年はカブト虫を通し生命の尊さを知る」
「少年将通过独角仙得知生命的尊严」
第66话
「华より団子」
「实质重于外表」
第67话
「走り続けてこそ人生」
「不断奔跑才是人生」
第68话
「渡る世间はオバケばかり」
「行走世间全都是妖怪」
第69话
「ゴミの分别回収にご协力下さい」
「请协助做好垃圾的分类回收」
第70话
「可爱いモノも多すぎると気持ち悪い」
「可爱的东西太多了也会反胃」
第71话
「消せないデータもある」
「有些数据是删除不掉的」
第72话
「犬の肉球はこうばしい匂いがする」
「狗的肉球有令人愉悦的香味」
「かもしれない运転でいけ」
「抱着“也许XX驾驶”的想法上路吧 」
第73话
「そんなに松茸って美味しいもんなのか 一度よく考えてみよう」
「松茸真的那么美味么,再想想吧」
第74话
「漫画家は原稿のストックが出来てこそ一人前」
「漫画家就要学会存原稿才能独当一面」
第75话
「仕事のグチは家でこぼさず外でこぼせ!って言うからちょっとこぼさせてもらうけどね「侍の国」仆らの国がそう呼ばれていたのは今は昔の话…とか言って始まったこのアニメもはや一年半。あんな事こんな事いろんな事があったよね。で、そろそろ色々振り返ってもいいかなーと思ったのに“チェッ、なんだよ総集编かよ、手抜きじゃね?”とかアニメだって作るの大変なんだから文句言うのやめなさい! 」
「工作上的牢骚不要在家里发 要发就到外面去发!话虽如此还是让我发几句吧以「『武士之国』我们的国家被这么称呼已经是很久以前的事了」开篇的银魂 如今已经一年半了 还真是发生了这样那样各种各样的事呢于是就想著也差不多是时间来做个总结了吧 结果却被说是『什麼呀 原来是上总集篇啊 这不是偷工减料麼』」
第76话
「そういう时は黙って赤饭」
「这个时候就默默的煮红豆饭」
第77话
「昨日の敌は今日もなんやかんやで敌」
「今天的敌人到了明天还是敌人」
第78话
「食べ物の好き嫌い多い人は人间の好き嫌いも多い」
「对食物的喜好强烈的人对人的喜好也就很直接」
第79话
「四人揃えば、いろんな知恵」
「六个臭皮匠顶两个诸葛亮」
第80话
「普段眼镜をかけてる奴が眼镜を外すとなんかもの足りないパツが一个足りない気がする」
「平时带着眼镜的人一旦摘下眼镜就感觉好象少了点什么感觉好象少了点零件似的」
第81话
「女の一番の化妆は笑颜」
「女人的笑容就是最好的化妆」
第82话
「ラーメンのために并ぶんじゃない。自己満足のために并ぶんだ アニメオリジナル」
「不是为了拉面,而是为了满足自我而排队的」
「カワイイを连発する自分自身をカワイイと思ってんだろ お前ら」
「你们觉得一口一个卡哇伊自己也很卡哇伊是吧」
第83话
「运に身分は関系ない」
「走不走运跟身份没关系」
第84话
「男は心に固ゆで卵」
「男人的内心有颗坚硬的水煮蛋」
第85话
「固ゆで卵は溃れない」
「硬鸡蛋打不破」
第86话
「羊数えるの自体に梦中になったりして结局眠れないことも多い」
「数羊数得起劲结果没睡成也是常有的事」
第87话
「私と仕事どっち大事なのとかいう女にはジャーマンスープレックス」
「说出我和工作哪个更重要的女人通通一个过肩摔摔出去」
第88话
「合コンは始まるまでが一番楽しい」
「联谊在开始前是最有趣的」
第89话
「二度あることは三度ある」
「事情有过两次就还有三次」
第90话
「美味いものほど当たると恐い」
「越是好吃的东西一旦中毒就越可怕」
「银さん透明人间になるの卷」
「阿银变成透明人之卷」
第91话
「やせたいなら动け 食べるな」
「想减肥的话就给我动起来不许吃东西」
第92话
「人の短所を见るより长所を见つけられる人になれ」
「要做一个善于发现别人长处而不是光回揭短的人」
第93话
「ヒーローだって悩んでる」
「英雄也会有烦恼」
第94话
「电车に乗るときは必ず両手を吊り革に」
「乘电车的时候一定要双手拉住拉环」
第95话
「男达よマダオであれ」
「男儿便做MADAO」
第96话
「男なら谛めるな」
「是男人就别放弃」
第97话
「昔の武勇伝は三割増で话せ 盛り上がればいいんだよ盛り上がれば」
「以前的英雄事迹要夸张三分 大家热闹一下就行了」
「花屋とかケ-キ屋の娘に男は弱い」
「男人最难抗拒花店和蛋糕店的女孩」
第98话
「ゲームは一日一时间」
「游戏只能一天一小时」
第99话
「人生もゲームもバグだらけ」
「人生游戏里充满了BUG」
第100话
「好かれないものほど爱おしい」
「越不招人喜欢越可爱」
第101话
「掟は破るためにこそある」
「规定就是为了被打破而存在的」
第102话
「オタクは话し好き」
「OTAKU就是话多」
第103话
「长所と短所は见えにくい」
「长处和短处只有一纸之隔」
第104话
「大切なものは见えにくい」
「重要的东西总是难以发现」
第105话
「何事もノリとタイミング」
「万事都看拍子和时机」
第106话
「恋爱ってたいていサドンデス方式」
「恋爱大体上都是突然死亡的方式」
第107话
「亲の心子知らず」
「可怜天下父母心」
第108话
「言わぬが花」
「有些事还是不说为妙」
第109话
「人生は试験だ」
「人生就是考试」
第110话
「人は皆 自分という槛を破る脱狱囚」
「每个人都是冲破名为“自我”牢笼的越狱犯」
第111话
「NH物は绝对彼女に见つかるな!」
「伪娘物千万别让女朋友发现了」
「ほぼ100%の确率でビニール伞を置き忘れてくる自分が嫌い」
「讨厌几乎100%会忘记那走塑胶伞的自己」
第112话
「二十代の诞生日に深い意味はない」
「20岁的生日并没有什么深意」
「起きて働く果报者」
「醒着就要工作的幸福之人」
第113话
「便器を磨く事これ心を磨く事なり」
「清洗厕所就是在洗涤心灵」
第114话
「プリンに醤油かけたらウニの味がするって言うけどプリンに醤油かけてもプリンと醤油の味しかしない」
「虽说在布丁上浇上酱油就会有海胆味但其实在布丁上浇上酱油只有布丁和酱油味」
第115话
「夏休みは始まる前が一番楽しい」
「暑假开始的那段时间才是最快乐的」
第116话
「亀の甲より年の功」
「姜还是老的辣」
-------------------------------------------------
符合你的要求了吧....
嘿嘿....
每集标题
http://zhidao.baidu.com/question/63881235.html?si=1
缺少的标题(只有中文的了..):
第117话 [美丽犹如夏天的果实]
(银时等人兵分三路,各自以宫殿为目标,战斗力分配----其实完全没用!!!阿妙与乙姬的"战斗",龙宫城出海向江户进发,等待银时拯救世界啊~~~~~~~~~~~~~)
第118话 [即时折了腰,也要笔直前行]
(龙宫篇完结)
第119话[一包烟里总会掺进一两支马粪味道的东西]
(禁烟大行动,江户终于也开始实行禁烟令了)
歌词:
OP1-3&ED1-6:
http://zhidao.baidu.com/question/37471677.html?si=3
OP4:
http://zhidao.baidu.com/question/44494064.html?si=1
OP5:
http://zhidao.baidu.com/question/50337152.html?si=7
字太多了...
汗,我想强调一下
是 昙天(平假名:どんてん)(罗马音:donten)不是云天
「昙天」
DOES
铅の空
重く垂れ込み
真白に淀んだ
太阳が砕けて
耳鸣りを尖らせる
ひゅるりひゅるり
低いツバメが
8の字なぞって
ビルの谷を翔る
もうじきに夕立が来る
昙天の道を
伞を忘れて
歩く彼女は
雨に怯えてる
ので仆も
弱虫ぶら下げて
空を仰ぐ
哦落乙