英语短文求翻译

2024-11-15 17:45:22
推荐回答(5个)
回答(1):

To a Chinese, the task of learning English well is not easy. So I, like many other English learners, have met with difficulties in learning English during the past seven years. But I managed to overcome them and made much progress.
   The spelling and meaning of words can be said to be the first difficulty I met as a beginner. But I found our my own way to deal with them. As to spelling, I never copied a new work again and again to remember it, but tried to find its relevance to the sound. In fact, as long as I can read the word out, I can write it out. As to the meaning, I rarely recite its Chinese translation but often put the word into the sentence to learn its meaning. Moreover, if you use a word quite often, its spelling and meaning will be no problem. After all, we are learning English in order to use it.
   Grammar and idioms may be another difficulty. But I have also got over it. I have not read lots of grammar books. But I spent much time reading the articles written by native speakers or specialists in English. By doing so, I came to gain “a sense of English language”. I began to gain a feel for which sentences are “good English” and which are not.
   Finally, I want to say that overcoming all these difficulties requires perseverance. In the past seven years I spent at least an hour on English each day. I believe this is an important reason why I am able to make progress in learning English.
对中国人,学会英语任务很好不是容易。 如此我,象许多其他英国学习者,在学会英语与困难回面在过去七年期间。 但我设法克服他们并且获得了进展。
词的拼写和意思可以说是我遇见作为初学者的第一个困难。 但我寻找我们我自己的道路涉及他们。 至于拼写,我再次未曾复制新的工作记住它,但设法发现它的与声音的相关性。实际上,只要我可以读词,我可以写它。 至于意思,我很少背诵它的中国翻译,但经常放词入句子学会它的意思。 而且,如果您相当经常使用一个词,它的拼写和意思将是没有问题。 终究我们学会英语按顺序使用它。
语法和成语也许是另一个困难。 但我也克服它。 我未读许多语法书。 但花费了时间读文章的我写由说母语的人或专家在英语。 通过做如此,我来获取英文感觉。 我开始获取句子是英国 ,并且不要是的感到。
终于,我想要说那克服所有这些困难要求坚持不懈。 在过去七年我在英语上每天度过了至少1小时。 我相信这是一个重要原因为什么我能获得进展在学会英语。

回答(2):

一个日本在英国。他不懂英语。一天早上,他在一个餐厅的窗边喝酒。“当心”一个男人喊道。日本人朝窗外望去看看发生了什么事。就在这时一些脏水倒在他身上。他很生气。他旁边的人嘲笑他。他更加生气。餐厅中的一个人对他说。“你不是英国人。英语中look out 有时是“小心”的意思。

回答(3):

一位在英国的日本人,他不懂英语。一天早上,他坐在一家餐厅的窗口边上喝酒。 “look out!”一个男人喊道。日本人向窗外望去看看发生了什么事。就在这时,一些脏水泼在了他身上。他很生气。坐在他身边的人也嘲笑他,使得他更生气。一位在餐厅里的人对他说。 “你一定不懂英语吧。”look out“在英语里有时是”当心“的意思。

"You cant's be English. "在这里不必译为“你不是英国人”,因为日本人长得不像英国人。所以译为“你一定不懂英语吧。”

回答(4):

一个日本人在英国,他不懂英语,一天早晨他坐在餐厅的窗边喝东西(可能是酒或茶水),“look out”(这里不翻译成中文否则下面语境不对,但是这个短语的意思是小心!)一个男人大喊道,这个日本人从窗户(探出头)看,想看看发生了什么。就在这时,一些脏水泼在了他的身上。他十分生气。在他旁边的男人嘲笑他。他更生气了。在餐厅里的另一个男人告诉他“你无法成为英国人,'look out'在英语里有时是小心的意思。”

回答(5):

一位日本人去了英国,他不会说英语。一天早晨,他坐在一家餐馆靠窗位置,喝着饮料。“注意Look out”一个人大声说。这个日本人向外看,想看看外面发生什么事了。就在此刻,脏水倒在了他身上,他非常生气。旁边坐着的人还嘲笑他,这下他就更生气了。餐厅里的一个人对他说:“你不是英国人,'Look out'在英语里有时是”小心“的意思”。
你看看可以不?希望可以帮到你