关于日语「动词的假定形」问题

2024-11-15 17:47:29
推荐回答(2个)
回答(1):

知る 知らない 知らないならば

这样是正确的。

假定形有几种,不是全都用ば的,具体情况具体对待。

这几项都是表示假设、因果的用法。

  1 「と」的用法

  A、 表示假设,「如果~」

  例1 如果不学习一直玩,那考不上大学吧。

  例2 比现在干得还多的话就会病倒的。要小心啊。

  前半句以「と」结尾,后半句则是叙因述前半句的假设而得到的结果。

  B、 由前半句而引起的必然结果,「と」翻译成「只要」

  例1 夏天到了早上4点就亮起来了。

  例2 我们啊,只要一见面就肯定得喝啤酒。

  例3 只要孩子们健康,父母就放心。

  C、表示一件事情的结果,可以翻译成「一~就~」

  例1 发出了明信片,马上回信就来了。

  例2 雨一停天空就晴朗起来变亮了。

  注意,在前半句以「と」结尾的句子里,后半句的句型不可以是「意志形」、「命令形」和「使让形」。

  在想表现这样的语气的时候,可以用「ば」,或者「たら」

  2 「ば」的用法

  动词和形容词有「ば」的变化形式

  看黑板,动词变成和形容词变「条件形」--「ば」的方法。

  把结尾的い去掉,然后 「ければ」

  「いい」的形式特殊,要特殊记忆。

  否定的「ば」形-「~ない」:「~なければ」

  用法

  A 表示假设,「如果~」

  例1 要是跟他结婚的话,就变成有钱人了吧。

  例2 这个星期天如果天气好的话,我们去赏花吧。

  例3 如果小的话,可以换大的吗?

  B 由前半句而引起的必然结果,「ば」翻译成「只要」

  例1 要是吃太多的话,发胖是理所当然的······

  例2 只要到了春天家门前的樱花就开了。

  C 表示习惯性的反复动作

  例1 爸爸只要看见我的脸就会说「学习去」。

  跟「と」相比、「ば」更强调的是一种条件,而「と」则是强调一种结果。

  3 「たら」的用法

  「たら」中的「た」指的是各种词的过去式的「た」。

  比如,动词「行く」就是「行ったら」;形容词「あつい」就是「あつかったら」;

  形容动词「けれい」就是「きれいだったら」;名词「学生」就是「学生だったら」

  也就是说,把单词变成过去式然后 ら就行了。

  A 表示「如果」。虽然表示条件,但是强调动作的先后顺序。

  例1 要是有了钱,大概就不工作成天玩了。

  例2 要是取胜了,作为庆祝给(你)买台车。

  只要有了前面的事情的发生,就会发生后面的事情。

  B 表示动作的先后顺序。干完这件就可以干那件。

  B1 到了20岁,就可以吸烟。

  B2 「回国了我会写信的。」

  「我可期待着呢。」

  C 完全没边的假设可以用「たら」

  C1 我是鸟的话,想整天在天上飞来飞去。

  D 劝告、建议的用法

  D1 再慢点吃呢?

  D2 感冒啊。那就吃了药睡觉吧。

  看例句1,在这个时候,往往语气上挑一些,表示建议

  4 「なら」是单纯的假设

  A 「如果」、「要是」的意思

  A1 「如果我是大款,想世界旅行。」

  A2 「身体好的话,什么样的工作都能做。」

  B 表示建议。但是实际上还是假设一种前提,然后提出建议

  B1 如果去外国,那带上药去会比较好。

  B2 想听恋人的声音的话,马上就打电话就得了呗。

  「たら」虽然也表示假设,但是它强调动作的先后顺序。「なら」则不特别强调这一点。

  如例句3,这里只能用なら,不能用たら,因为「吸烟」的动作在「出去」之后

  而例句4中就用「たら」,因为这句话强调先后顺序。「要是吸过烟了,进来也行。」

  C 表示引出一个话题,翻译为「要是~的话」,跟假设还是很接近

  C1 「我喝不了威示忌。但喜欢日本酒啊。」

  「喜欢日本酒?日本酒的话,这里可有好喝的啊!」

回答(2):

“不知道”的假定就是「知らなければ」,就是动词后续否定「ない」,再接「ば」。所以表示“不…的话”就可以用「なければ」来表示。
举一个很简单的例子,“必须”为「なければならない」或者「なければいけません」。
楼上说的「知らないならば」,似乎不对。因为「ならば」是形容动词的假定性,比如「きれいならば」,“不干净的话”。而「ない」是形容词型的助动词,所以不能以「知らないならば」表示。
另外形容动词的假定型也可以用「であれば」表示,「きれいであれば」、「きれいではなければ」。