炎疾其敝”,炎,杨炎;疾,深恨,深感忧虑;敝,弊端,弊病。在这段引文前,《新唐书?杨炎传》有一段文字指出了当时存在的问题,“(那时候)人户凋耗,版图空虚……科敛凡数百名,废者不削,重者不去,新旧仍积,不知其涯……富人多丁者,以宦、学、释、老得免,贫人无所入则丁存,故课免于上,而赋增于下,是以天下残瘁,荡为浮人,乡居地著者百不四五”,这就是杨炎所深感忧虑的问题。“版籍”,户口册籍。
杨炎陈述它的弊端<原税法>,于是,请求批准两税法…皇帝人为好,下手谕通告中外。…从此...不加赋税而收入增加.不查户口而知道人民总数.官不用厉法而坏人没有空子可钻.衡量的权利交到了朝廷手里了.
《新唐书》卷一四五,列传第七十,杨炎传
主要讲两税法的提出.
好的,请问需要对哪段唐朝古文进行翻译呢?