香港电影用国语配音的时候是演员本人的原声么?

2024-11-28 02:46:52
推荐回答(5个)
回答(1):

意思是“寸步不离站立着”,在香港是一个贬意词,是用来形容那些“站在哪里什么也不做,也不会做,人也傻傻的人”。 “栋笃笑”讲白了就是“脱口秀、单口相声或Stand Up Comedy”,这个词汇是黄子华发明的。
  黄子华在粤语配音地区有着与众不同的地位,十几年来独创的《栋笃笑》在香港经久不衰。黄子华性格独特,是一个有点痞的“鬼才”,有着一种“世人皆醉我独醒”的通透旷达,他的表演风格自成一家,可以一个人由头到尾表演,嬉笑怒骂中有一种充满真诚的大智若愚,令人前仰后翻, 永无冷场; 台上空荡荡只有他一人, 但可以牵动台下人的气氛, 具有不动声色已可令观从笑成一团的搞笑绝技。假如听得懂粤语配音,看他的“栋笃笑”绝对是一种享受,好笑倒是其次,有意思才是重点。他的“栋笃笑”能让人笑而回味,百看不厌,无怪倍受粤语配音地区人的追捧。
  《一蚊鸡保镖》被不少人说是无意义、无笑场、无厘头、无看点的四流影片,但黄子华的那点诚意还是能打动人的。
  说了不少非粤语配音区观众难解的粤语配音电影名,反过来,受方言的影响,不少标准的汉语译名在粤语配音地区也会南辕北辙。比如前段时间的大片《先知》,说的是对未发生的事情提前知道的故事,但是“先”字,在粤语配音中却有“才”的意思,“先知”也可理解成“才知道”的意思,这与电影的本意,转变成后知后觉了。
  最有意思的是《七星碧玉刀》,写到这都觉好笑。“七星碧玉刀”是古龙笔下的的“七种武器”之一,是“诚实”的象征,要用粤语配音的字面解释,却是一把“神经刀”(这与《神经刀斗飞天猫》是不同的)。
  在粤工作久的非粤语配音区人大抵都能知道“七星”的“神奇意思”,有“发神经”“脑子有毛病” 的意思,用于粗口。曾看过一组四格漫画:一个外来妹到某公司面试,考官问她会粤语配音吗,她说会。于是要她说一句,她憋了半天,冒出了一句“七——星——”,把考官雷倒了,也把读者笑喷了。
  粤语配音配音做为中国南方的语种,因为港片的关系让很多人熟知,其中的博大精深与妙趣横生,只有深谙粤语配音的人才能感受,此处只是冰山一角

回答(2):

如果你感觉有些电影和他声音不一样,那就有可能是你看的是国语版本的,而国语版本的就是有其他人国语配音的,如果你看粤语版的就都是他自己的声音了。

回答(3):

国语版的不是,自《杀破狼》以后 的电影,给丹哥配音的是陈浩,他也给谢霆锋,吴彦祖配音,有趣的是他还给海绵宝宝配音,够厉害吧!他的声音很有磁性。

回答(4):

甄子丹粤语说惯了 说国语会带点粤语的味道的 所以不是

回答(5):

有的都是用配音的 要后后期制作啊