をわかる 这种用法比较少吧 那句话意思是 弄明白了人生真正的意义
这句话所强调的地方是“弄明白” 所以用的是を 可以说是表示一种动作一种行动吧。
昨日会った人の名前がわかりません 就是 不知道昨天遇到的人的名字
わかる有两种 一种表示明不明白 还有种就是知不知道 而表示不知道的时候自然不是动作行动 不是自己的意识支配的 所以当然不能用を
反过来表示 明白的话 也可以用が分かった 与上面的を的区别是一个是明白了XXX
一个是弄懂了XXX(强调探究的动作)
望采纳哟
非也非也,楼上有误.分かる是纯粹自动词,根本无法表示人具体动作.
~を分かってきた的を,可以理解成是"移动的场所"这个用法,分かる仍是自动词.在人生的意义中,慢慢经历,慢慢明白,直到现在.
而题目中的分かる,根本没有这种移动的语感,所以不可以选を.