口语与书面语的区别如下:
1、语法结构不同
口语语法随意,用词通俗,句子简短,结构松散;书面语语法严格,用词文雅,句子较长,结构严谨。
2、载体不同
口语是以语音为载体的语言形式,书面语是以文字为载体的语言形式。
3、表达场合与表达方式不同
在口语交际中,交际双方可以根据音量、重音、语速等音质来传达不同的信息,同时,说话者还可以借助表情和手势等方式来对语言进行补充。口语表达通常较为灵活,同时伴随有省略、重复、停顿等特征。
书面语摆脱了时间和空间的限制,不依赖于手势、音质等副语言,因此独立性会更高,同时由于作者有足够的时间进行构思修改,书面语会更加准确、严密和完整。
4、词汇特征不同
口语和书面体最大的区别在词汇的选择上。
口语体经常使用非正式用词或者带有明显口语色彩的词语(比如习语和俚语),而书面体中用词则会更加正式,比如使用各种“大词”以及拉丁语等。
扩展资料:
口语是口头交际使用的语言,是最早被人类普遍应用的语言形式。口语通常是通过声音传播的,根据需要,文学作品中也常以文字记叙口语。
口语灵活多变,多因场合与发言者不同而被自由使用。因为发言者与听者同在现场,有时这种发挥不但不影响听者理解,反能更生动地体现发言者心态,或使语言简洁化。
与口语相对,书面语是在口语的基础上发展出来的,用于书面表达的语言。口语成为书面语言后则比较固定,语法更严谨,有利于准确地流传。
经过一段时间后口语和书面语差别就有加剧的趋向,原因是口语不断随时间与地方而变化,而书面语相对稳定。经过教育的人会从书面语学习采纳严谨的语法用于口语,而书面语经过一段时间后也需要改变以适应口语的变化,否则懂书面语的人会越来越少。
语言学家从书面语文献和现代口语的差别中可以研究语言的历史发展变化。
参考资料:百度百科-口语
百度百科-书面语
口语与书面语既有区别,又有关联,它们相辅相成,构成语言的两种形式。我们既要分辨它们的区别,但又不能拘泥于这种区别,而应分清概念、灵活运用。答:所谓“口语”,按照《现代汉语词典》的解释就是指谈话时使用的语言(区别于“书面语”,即用文字写出来的语言)。所有语言都是由口语和书面语两个部分组成。严格地讲,口语与书面语不能截然分开。如果我们一定要对它们进行分类的话,那么一般说来,口语与书面语的区别在于句法、语意和语用这三个方面。口语一般用词比较简单、非正式、语法结构比较简单,即句子一般比较短,多用简单句,主要在日常生活的对话中使用,也可用在叙述、交谈、讨论、辩论、演讲等方面;而书面语则比较正式,用词比较讲究、优雅、贴切,结构较为复杂,句子偏长,复合句较多,主要用于撰写文章,著书立说,颁布法律、法令,颁发文件、公告等。在语用方面,就是指口语和书面语除了在句法和语意方面有区别外,在什么语境下采取什么语气、措辞和表达方式来表达字面意思和弦外之音等方面也有区别。 普通人一般认为口语主要是用在日常生活中,具有句子简短、语法结构简单、用词随意等特点。其实,这仍然是一种误区。首先从内容上来看,口语与书面语是很难截然分开的。比如所有的书面语用口头表达出来以后就变成了“口语”,像总统的就职演讲、政府工作报告、博士论文的答辩、舞台上的朗诵等都是如此。同样的,当所有的“口语”被写进了电影剧本、小说、戏剧后,它又变成了“书面语”。其次,从词汇的使用上也很难说日常用语中全部使用的是“简单、非正式”的“口水话”。换句话说,“口语”与“书面语”是你中有我,我中有你。举例来说,一位中学生回到家里,兴致勃勃地对他母亲说:“妈,今天下午我们班对一班的那场辩论精彩纷呈。对方高手如林,能言善辩;我方毫不示弱,兵来将挡,水来土掩。最后我方出奇制胜,再添辉煌。”你能区分这段话里哪些是口语,哪些是书面语?因此我们不能狭隘地理解口语具有用词简单、句子偏短、平铺直叙、缺乏色彩的特点。同样,书面语里也不全是描述,也有对话,并且在口语里也同样可以使用“书面语”,即所谓正式、优雅、贴切的语言。 因此,从一般意义上讲,对口语与书面语的分类只是一个比较粗略、不够严谨的分类。要提高英语口语水平,必须全面提高一个人的综合文化素质,同时提高口语和书面语的水平,包括增大词汇量,全面掌握语法知识,扩大知识面等。如果学习者的口语水平只能停留在最基本的寒暄和日常会话的水平上,这就等于是“文盲英语”。学习者就像未受过教育的人一样,只会说话不会识字。这种人实际上就是一类称为不具备“完全语言能力”的人。口语和书面语是语言的两个组成部分,缺一不可。一个具有完全语言能力的人就必须是同时具有口头和书面语言能力的人。同样的,如果一个人的口语好,那他的书面语也一定好。考夫曼特别指出:“近来在语言学习方面有个趋势,认为口语和书面语应该采用不同的教学方法。我不太认同这种观点。好的口述与好的书写语言是很相似的:清晰、简单而且优美。有人认为,讲母语的人对口述语言不那么严谨,这种说法虽然不错,但我认为这不应该作为教导初学者的典范。俚语和过多白话的俗语并不适合非母语的使用者,这要一直等到能够自在地运用这个语言之后再开始使用。学习者至少要把语言讲得像写的一样好。当我使用外国语言书写或口头表达的时候,都尽量使用简单、明确的字词,并且避免过于随便的口头方式,或过于复杂的书写风格。这样,即使是一般的日常写作练习,也能对你训练正确地口头表达大有帮助。”① 在我们中国人里有很多英语书面语很好,而口语很差的学习者。笔者称这种现象为“语言习得畸形现象”或者叫“文化畸形现象”。因为所有学习母语的儿童都是按照正常程序来学习的——先发音,后说话;先口语,后书面语;先简单,后复杂。这种文化畸形现象应归咎于我国教育体制的畸形,特别是外语教学体制的畸形。所以如果要从根本上提高我国的外语教学水平,特别是口语水平,我们必须改革现有的外语教学体制,真正尊重自然规律,并按照这一规律来学习外语。①斯蒂夫·考夫曼,语言家,北京:中华书局,2004.36