《儒服与儒士》翻译

2024-11-28 19:42:33
推荐回答(2个)
回答(1):

庄子拜见鲁哀公。鲁哀公说:“鲁国有很多的儒士,很少有崇拜先生学说的人。”庄子说:“鲁国的儒士很少。”鲁哀公说:“全鲁国的人都穿着儒士的服装,怎么说儒士很少呢?”庄子说:“我听说,儒士,戴圆帽的知晓天时;穿着方鞋的,熟悉地形;佩带玉玦的,遇事能决断。君子有学问有本事的,不一定要穿儒士的服装;穿上儒士服装的人,不一定就具有学问和本事。你如果认为一定不是这样,何不在国中颁布这样的号令:‘没有儒士的学问和本事而又穿着儒士服装的人,处以死罪!’”于是哀公号令颁布了五天,鲁国国中差不多没有敢再穿儒士服装的人,只有一个男子穿着儒士服装站立于朝门之外。鲁哀公立即召他进来以国事询问他,无论鲁哀公多么千方百计地试问他,他都能应答如流。庄子说:“鲁国这么大而只有一个儒士罢了,可以说有很多吗?”

回答(2):

raiments and bachelors on Confucianism