《毕业生》这首歌的中文翻译

2024-11-15 06:14:27
推荐回答(4个)
回答(1):

歌名:The Sound of Silence

歌手:Simon & Garfunkel

作曲 : Paul Simon

作词 : Paul Simon

Hello darkness my old friend

你好我的老朋友 暗夜

I've come 2 talk with U again

我又来和你聊天了

Because a vision softly creeping

因为幻象在悄悄靠近

Left its seeds while I was sleeping

在我睡梦时留下种子

And the vision that was planted in my brain

在我的脑中生根发芽

Still remains

直到现在也是

Within the sound of silence

在寂静之声中

In restless dreams I walk alone

我独自行走在无法安心的梦中

Narrow streets of cobble stone

在铺着鹅卵石的小路上

'Neath the halo of a street lamp

在路灯的光晕下

I turned my collar 2 the cold & damp

我立起衣领抵御寒冷

When my eyes were stabbled by the flash of a neon light

当闪烁的霓虹灯刺痛我的双眼

Split the night

夜晚被撕裂

And touched the sound of silence

触碰到了寂静之声

And in the naked night I saw

在夜幕中我看到

Ten thousand people maybe more

超过成千上万的人们

People talking without speaking

人们说而不言

People hearing without listening

人们听而不闻

People writing songs that voices never share

人们写着那些不曾被吟唱的歌谣

And no one dare

没有人敢

Disturb the sound of silence

打破这寂静之声

"Fool" said I ain't do not know

我说“愚人们,你们不知道”

"Silence like a cancer grows

沉默如同癌症一般

Hear my words that I might teach U

若你们听我说的话也许我会教教你们

"Take my arms that I might reach U

抓住我的臂膀我就能带你们抵达

But my words like silent rain-drops fell

可我的话语就像无声的雨般滴落下来

Echoed in the wells of silence

在安静的井里回荡

And the people bow & prayed

人们向他们所创造的神

To the neon God they made

俯首,祈祷

And the sign flash out its warning

这个标志用它正在形成的文字

In the words that it was forming

发出警告

And the sign said "The words of the prophers

神迹上写着

Are written on the subway walls & tenement halls

先知的话就写在地下铁的墙上和房屋的大厅上

And whispered in the sounds of silence

在这寂静之声中低语

扩展资料:

《The Sound of Silence》是歌手Simon & Garfunkel一起演唱的一首歌曲,歌曲由Paul Simon作词作曲,歌曲收纳于专辑《The Complete Studio Albums Collection》中,歌曲于2014年11月24日开始发行。

《The Sound of Silence》是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中。该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲。

回答(2):

你问的主题曲呢就是《The Sound of Silence 》,这里有原声带http://www.xiami.com/album/57134?spm=a1z1s.3061781.6856533.9.qUb1C3
The Sound of Silence 寂静之声

Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I\'ve come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
\'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语

回答(3):

the sound of silence-simon garfunkel 寂然之声[毕业生]

  hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老朋友.

  i've come to talk with you again.我又来找你聊天了.

  because a vision softly creeping.因为有个幻影无声无息地爬过.

  left its seeds while i was sleeping.趁我熟睡时留下了种子.

  and the vision that was planted in my brain.这幻影在我脑海里种下了根.

  still remains.萦绕不去.

  within the sound of silence !于寂静无声的此刻!

  in restless dreams i walk along.在无数浮躁的梦中我茕茕独行.

  narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.

  'neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩.

  i turned my collar to the cold damp.我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.

  when my eyes were stabbled by the flash of a neon light.当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.

  that split the night.也划破了夜空.

  and touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静.

  and in the naked light i saw.在无遮灯照耀下我看到-

  ten thousand people, maybe more.数以万记的人,或许更多.

  people talking without speaking.有的人在说着无聊的话语.

  people hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说.

  people writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌.

  and no one dare.但没有人敢于去-

  disturb the sound of silence.打破这份静默.

  "fool" said i "you do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道"

  "silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散.

  "hear my words that i might teach you."听我的话,我才能教导你.

  "take my arms that i might reach you."抓紧我的手,我才能救你.

  but my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下.

  and echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的天井中.

  and the people bowed and prayed.人们仍然顶礼膜拜着.

  to the neon god they made.自己塑造的霓虹灯神像.

  and the sign flashed out its warning.霓虹灯突然闪烁出警兆.

  in the words that it was forming.警告的语句渐渐成型.

  and the sign said "the words of the prophets.预兆显示:先知的预言

  are written on the subway walls tenement halls".都被写在地铁的墙上及出租公寓的走廊上.

  and whispered in the sounds of silence.这告诫也在无声的静默中被轻声传送.

回答(4):

两首歌曲,一个是The sound of slience。另一首是Scarborough Fair。都是Simon&Garfunkel的经典民谣曲目。电影守望者中也收录。