Thank you 有哪几种回答方式?

2024-12-04 18:05:27
推荐回答(5个)
回答(1):

1、No problem。没事儿。

当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。

2、You're welcome。你客气了(乐意效劳)。

这是几乎人人都会的回答,但你有没有这样一个疑惑:为什么这句话从字面上看是“你很受欢迎”?

3、My pleasure/It's my pleasure。乐意效劳;这是我的荣幸。

这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也可以显示你的热情。这句话比“You're welcome”更加正式,语气也强。

4、Of course。没事,这是当然的。

这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。不过,对于非美国人用这句话也有可能会引起误会,这个要注意。

5、You bet。当然的;不客气;不用谢。

很美式口语的说法,在美国比较多人使,若非地道美国人,或是在美国待过一阵子,很少人会知道You bet。

thank解释

thank 英[θæŋk]美[θæŋk]

vt. 感谢;谢谢(某人);(为某事)道谢。

n. 感谢;谢谢;道谢的话。

[例句]She took the money without so much as a thank you。

她接过钱,连声谢谢都没说。

[其他] 第三人称单数:thanks复数:thanks现在分词:thanking过去式:thanked过去分词:thanked。

回答(2):

要说地道的回答的话,建议你看看Family Album U.S.A.(走遍美国)的讲解版。
在episode1,act2,有对于thank you的地道回答的讲解。
它上面讲的我记得有这些:
最基本的,you're welcome.
My pleasure.
Anytime.
No problem.
Forget about it.
比较地道比较美国的:
1. It's nothing/Nothing.
2. You bet.
3. Sure.
可以看看Family Album U.S.A.

其实对thank you的回答有很多,也要结合语境。
比方说美国人会说No worries,
但是英国人会说cheers mate或者直接就是cheers.
对女孩子的话,还可以说At your service.

另外,LS说的you owe me,意思是“你欠我一个人情”,是一个玩笑话,对好朋友说的。给个例子给你:
—Thank you so much for driving out here to pick me up so late at night.
—No problem. But you owe me one.

希望对你有帮助咯。

回答(3):

Thank you,回答大全:
1) You are wecome;
2) My pleasure;
3) It's my pleasure;
4) It was nothing;
5) Anytime;
6) My job;(工作上的)
7) Glad that I could help;
8) Don't mention it;
9) I'm glad that I could help;
10)I appreciate it;
11)I was very nice of you.
12)Not at all(别客气,美式不习惯说)

如飞到澳大利亚更人多都用,No worry.

回答(4):

YOU ARE WELCOME NOT AT ALL THAT IS ALL RIGHT IT IS MY PLEASURE

回答(5):

you are welcomeNot at allNo problemMy pleasure